242
Word Order
the term "inversion" for every case of the object occupying an unusual place, we should have to say that in the first sentence also there
is inversion in some sense, which would certainly lead to confusion. We will therefore not apply the term "inversion" to a secondary part of the sentence.
It is well known that the usual place of the object is after the predicate, and if there are two objects in a sentence, their order is fixed: if they are both non-prepositional, the indirect object comes first and the direct object next; if one of the objects is prepositional, it comes after the non-prepositional. The tendency to place the object immediately after the predicate verb should not however be taken as an absolute law. Some other part of the sentence often does come in between the predicate verb and its object.
This intervening phrase will probably in most cases be
a loose part of the sentence, as in the following extracts:
At the age of eight Ferdinando was so large and so exuberantly healthy that his parents decided, though reluctantly, to send him to school. (HUXLEY)
In the visitors' book at Crome Ivor had left, according to his invariable custom in these cases, a poem. (Idem) In the former example the phrase
though reluctantly introduces some shade of meaning, weakening the effect of the verb
decided, and it could not conveniently come at any other place in the sentence. In the latter example the rather extended phrase
according to his invariable custom in these cases might have come between the subject
Ivor and the predicate
had left. The sentence would then run like this:
In the visitors' book at Crome Ivor, according to his invariable custom in these cases, had left a poem. The effect of the original text, with the loose part separating
the object from the predicate, appears to be that of postponing the mention of the poem and thus creating some tension since the words immediately following the predicate fail to make clear what it was that he left in the visitors' book.
An object may also be separated from the predicate by several intervening elements of the sentence. This is the case, for example, in the following passage:
He recognised suddenly in every face that passed him the reflection of what appeared a similar, lonely, speechless concern not with the station and the mechanics of arriving, departing, meeting someone, or saying good-bye, but with something more vital still and far beneath such minor embassies. (BUECHNER) Owing to the adverbial modifier
suddenly and the prepositional object with the attributive clause belonging to it,
in every face that passed him, the
direct object the reflection (with the other parts of the sentence belonging to it) is at a considerable distance from the predicate
recognised. However, no misunderstanding is to be feared here, as there is no other noun that might be taken for the direct object in the main clause: the only noun that does come in here is the noun
face, but it is too obviously connected with the preposi-