Buttmann, A Grammar of the New Testament Greek, pp. 50, 204; Abbott,
Johannine Grammar, p. 353; Simcox, The Language of the New Testament, pp.
99-100.
2 BDF, p. 168.
146
at 1 Th. 1:10; cf. 1 Th. 5:9).1 This tendency to stay in the present is
obvious when it is in parallel with a future verb, as in Luke 12:54-55
(e@rxetai . . . e@stai) and John 14:3 (e@rxomai kai> paralh2 The
present participle, "the coming one" is also futuristic, as in Revelation.3
Blass, however, tends to discount this meaning in e@rxomai. He maintains
that the futuristic present "is not attached to any definite verbs, and
it is purely by accident that e@rxomai, appears with special frequency in
this sense."4 He tries to neutralize some of the data by stating that
"verbs of going and coming when used in the present also have the mean-
ing of being in course of going (or coming), in which case the arrival
at the goal still lies in the future: Jn. 3:8; 8:14; 14:4-5; Acts 20:22;
Mt. 20:18; Jn. 20:17."5 The newer edition of Blass concurs and cites
the same examples.6 To some extent Buttmann's grammar tries to argue for
a similar treatment:
By the Future e]leu
of the future action is placed at a distance, by the Present it is
placed more in the present (to be sure, not always in the immediate
present of which the senses take cognizance as John 21:3, but also
proleptically in the imaginary present of prophetic vision.7
This argument, however; seems strained. The coming or going is not in
1 John A. Sproule, "A Revised Review of The Church and the Tribu-
lation by Robert H. Gundry" (postgraduate seminar paper, Grace Theological
Seminary, 1974), p. 63.
2 BDF, p. 168.
3 Cf. Mt. 3:11; Buttmann, A Grammar of the New Testament Greek,
p. 204.
4 Blass-Thackeray, Grammar, p. 189. 5 Ibid.
6 BDF, p. 168.
7 Buttmann, A Grammar of the New Testament Greek, p. 204:
147
progress until it is in progress. When Paul said he was to go through
Macedonia (1 Cor. 16:5), he was not packing his bags--he was planning to
leave later on (cf. vv. 8-9). Many similar examples can be shown from
Jesus' life as well. When He said, "I come to you" (Jn. 14:18), He was
not yet in the process of coming, for He had not even gone yet. It is
better to realize, as most grammarians have, that e@rxomai and related
verbs can take both a progressive use (in progress of coming) or a fu-
turistic use (will come), just as other verbs do. The reason for its
higher percentage is the nature of its meaning and the history of its
root development.
The verb "to be," ei]mi< or gi
verb gi
are only two New Testament examples.1 Yet not much discussion is given
to futuristic ei]mi<. Zerwick, however, does note the futuristic use of
ei]mi<, and suggests that its high frequency (along with that for e@xw) is
due to an Aramaic speaking background, which language would render them
with a present participal and a temporal adverb.2
Most of the other terms on the most frequent list are special
favorites of one author or of the Synoptic writers. The verbs u[pa
e@xw, poreu
three "going" verbs, along with e@rxomai, are mostly in the Gospel. @Exw
is found also in the visions of Revelation. The alternation in meaning
in e@xw from the Gospel to Revelation is remarkable.
1 Buttmann, A Grammar of the New Testament Greek, pp. 203-04;
Simcox, The Language of the New Testament, p. 101.
2 Zerwick, Biblical Greek, pp. 93-94.
148
In John e@xw is used most often for possessions which are unseen ex-
ternally, such as eternal life. In Revelation almost all the usages
of this verb are open and visible, such as bodily parts or marks or
objects grasped in the hand.1
This change in emphasis in e@xw from John to Revelation is typical of the
two books.
The book of John shows the first stages of belief and unbelief. The
world consists of men who are to be convinced that Jesus is the Christ,
and who thereby are to have life. The appeal goes out. Some hear and
understand and accept, and others do not. The words in John are di-
rected to this decision making process.
The book of Revelation, on the other hand, vividly paints the pic-
ture of the outcome of the decision demanded in John. Only occasionally
is the call repeated. The choice of the majority of the world has al-
ready been made. The visible punishments are now to be meted out, as
are the visible rewards. That was in John an inward allegiance becomes
in Revelation an external categorization. The lost have the mark of
the beast; the redeemed have the mark of God. God, who influences the
heart in John, judges the earth in Revelation. The words used in
Revelation point to that emphasis, most of them being interpreted
literally and externally.2
The verb qewre
times has a higher spiritual significance.3 The Synoptic writers account
for the frequency of a]poste
one usage in the three parallel passages. John and Matthew divide a]fi