Homeric Hymn to Demeter


KEY PASSAGES RELEVANT TO THE POETICS OF PINDAR



Download 1.08 Mb.
Page3/18
Date20.10.2016
Size1.08 Mb.
#6774
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

KEY PASSAGES RELEVANT TO THE POETICS OF PINDAR
TRANSLATED BY GREGORY NAGY

1. The Lord whose oracle is in Delphi neither says nor conceals: he

indicates [sêmainô].
Heraclitus 22 B 93 DK
2. Of all the words of Homer, understand and apply the saying that I

now tell you: the best messenger [angelos], he said, wins as a prize the greatest tîmê for everything. And the Muse too becomes greater by way of the correct message.


Pindar Pythian 4.277-279
3. Even when he [Achilles] died, the songs did not leave him, but the Heliconian Maidens [the Muses] stood by his pyre and his funeral mound, pouring forth a song of lamentation [thrênos] that is famed far and wide. And so it was that the gods decided to hand over the worthy man, wilted [phthi-menos] in death as he was, to the songs of the goddesses [Muses].110 And this, even now, wins as a prize the words, as the chariot-team of the Muses starts moving on its way to glorify the memory of Nikokles the boxer.
Pindar Isthmian 8.56a-62

4. You too,111 Polykrates,112 will have kleos that is unwilting [aphthiton],

in accordance with my song, my kleos.
Ibycus SLG 151.47-48
5. It is said that kleos bloomed for Hektor near the streams of Skamandros. And near the steep cliffs that rise above the river Heloros, [...] this light shone upon the coming of age of the son of Hagesidamos.
Pindar Nemean 9.39-42
6. I am a xenos. Keeping away dark blame [psogos] and bringing genuine

kleos like streams of water, to a man who is philos, I will praise [verb aineô] him.
Pindar Nemean 7.61-63
7. Indeed there are many wondrous things. And the words that men tell,

myths [mûthoi] embellished by varied falsehoods, beyond wording that is alêthês, are deceptive. But Kharis, which makes everything pleasurable for mortals, brings it about by way of conferring tîmê, that even the untrustworthy oftentimes becomes trustworthy.


Pindar Olympian 1.28-32
8. But the kharis of the past is asleep, and mortals are unaware

[negative of mnê-] of whatever does not attain the cresting blossom of the art of songmaking by being wedded to the glory-bringing streams of sung words.


Pindar Isthmian 7.16-19
9. About the other kings they [the Egyptian priests] had no public statement [apodeixis]

to tell of their deeds, since there was nothing distinguished [literally 'bright'], except for the last [king].


Herodotus 2.101.1
10. [The hero Pelops is asking the god Poseidon for the gift of a chariot- team and declaring to the god his desire to risk death in his quest for the hand of Hippodameia:]
Great risk does not take hold of any cowardly mortal. But

if it is destined for humans to die, why should anyone sit around in

the darkness and boil away his life to a futile old age without a name,

having no share in all the beautiful things of the world? I will undertake this ordeal [âthlos] at hand.


Pindar Olympian 1.81-85

Pausanias
The sacrificing of an animal and the pouring of its blood into a pit is precisely the way to activate the consciousness of the hero in hero-cult. It is also the way to make up for the death of a hero in hero-cult. We know this from the rituals of hero cult as documented by sources like the ancient scholar Pausanias, who flourished in the second century of our era —over half a millennium after the time of Herodotus. Consider Pausanias' description of initiation into the mysteries of the hero-cult of Trophonios. The oracle of the cult-hero Trophonios is mentioned already in Herodotus (paragraph 46 p. 16), who reports that Croesus had consulted the oracle of Trophonios, as well as the oracle of the cult-hero Amphiaraos. Here are the words of Pausanias [9.39.5ff] :
When a man has made up his mind to descend to the oracle of Trophonios, he

first lodges in a certain building [oikêma] for an appointed number of days, this being sacred to the Good Daimôn and to Good Fortune. While he lodges there, among other regulations for purity, he abstains from hot baths, bathing only in the river Hercyna. He has in plenty of meat from the sacrifices, for he who descends sacrifices to Trophonios himself and to the children of Trophonios, to Apollo also and to Kronos, to Zeus with the epithet King [Basileus], to Hera Charioteer, and to Demeter whom they name with the epithet Europa and say was the wetnurse of Trophonios.[9.35.6] At each sacrifice a diviner [mantis] is present, who examines the entrails of the sacrificial victim, and, after an inspection, prophesies to the person descending whether Trophonios will give him a kind and gracious reception.

The entrails of the other victims do not reveal the mind of Trophonios as much as a ram, which each inquirer sacrifices over a pit [bothros] on the night he descends, calling upon Agamedes.113 Even though the previous sacrifices have appeared propitious, they don’t count unless the entrails of this ram indicate the same. If they agree, then the inquirer descends in good hope.

The procedure of the descent is this. [9.39.7] First, during the night, he is taken to the river Hercyna by two boys of the citizens about thirteen years old, named Hermae {= plural of "Hermes"}, who, after taking him there, anoint him with oil and wash him. It is these who wash the descender, and do all the other necessary services as his attendant boys. After this he is taken by the priests, not at once to the oracle, but to fountains of water very near to each other. [9.39.8] Here he must drink water called the water of Forgetfulness [Lêthê], that he may forget all that he has been thinking of before, and afterwards he drinks of another water, the water of Memory [mnêmosunê], which causes him to remember what he sees after his descent. After looking at the image [agalma] which they say was made by Daedalus (it is not shown by the priests except to such as are going to visit Trophonios), having seen it, worshipped it and prayed, he proceeds to the oracle, dressed in a linen tunic, with ribbons tying it, and wearing the boots of the native locale. [9.39.9]

The oracle is on the mountain, beyond the grove. Around it is a circular basement of white marble, the circumference of which is about that of the smallest threshing floor, while its height is just short of two cubits. On the basement stand spikes, which, like the cross-bars holding them together, are of bronze, while a double door has been made through them. Within the enclosure is a chasm [khasma] in the earth, not natural, but artificially constructed after the most accurate masonry. [9.39.10]

The shape of this structure is like that of a bread oven. Its width across the middle one might guess to be about four cubits, and its depth also could not be estimated to extend to more than eight cubits. They have made no way of descent to the bottom, but when a man comes to Trophonios, they bring him a narrow, light ladder. After going down, he finds a hole between the floor and the structure. Its width appeared to be two spans, and its height one span. [9.39.11] The descender lies with his back on the ground, holding barley cakes [mazai] kneaded with honey, thrusts his feet into the hole, and himself follows, trying hard to get his knees into the hole. After his knees , the rest of his body is at once swiftly drawn in, just as the largest and most rapid river will catch a man in its eddy and carry him under. After this, those who have entered the shrine learn the future, not in one and the same way in all cases, but by sight sometimes and at other times by hearing.

The return upwards is by the same mouth, the feet darting out first. [9.39.12] They say that no one who has made the descent has been killed, save only one of the bodyguards of Demetrius. But they declare that he performed none of the usual rites in the sanctuary, and that he descended, not to consult the god but in the hope of stealing gold and silver from the shrine.114 It is said that the body of this man appeared in a different place, and was not cast out at the sacred mouth. Other tales are told about the man, but I have given the one most worthy of consideration. [9.39.13]

After his ascent from Trophonios, the inquirer is again taken in hand by the priests, who set him upon a chair called the Throne of Memory [mnêmosunê], which stands not far from the shrine, and they ask of him, when seated there, all he has seen or learned. After gaining this information they then entrust him to his relatives. These lift him, paralyzed with terror and unconscious of both himself and his surroundings, and carry him to the building [oikêma] where he lodged before with Good Fortune and the Good Daimôn. Afterwards, however, he will recover all his faculties, and the power to laugh will return to him. [9.39.14]

What I write is not hearsay; I have myself inquired of Trophonios and seen other inquirers. Those who have descended into the shrine of Trophonios are obliged to dedicate a tablet on which is written all that each has heard or seen.
Now backtrack and read Pausanias' description of the myth of Trophonios (9.37.5):
[The hero Erginos] married a young wife, and had children, Trophonios and Agamedes. Trophonios is said to have been a son of Apollo, not of Erginos. This I am inclined to believe, as does everyone who has gone to Trophonios to inquire of his oracle. They say that these, when they grew up, proved clever at building sanctuaries for the gods and palaces for men. For they built the temple for Apollo at Delphi and the treasury for Hyrieus. One of the stones in it they made so that they could take it away from the outside. So they kept on removing something from the treasury. Hyrieus was puzzled when he saw keys and seals untampered with, while the treasure kept on getting less. So he set over the vessels, in which were his silver and gold, snares or other devices , to catch any who should enter and try to steal the treasure. Agamedes entered and was caught in the trap, but Trophonios cut off his head, so that when day came his brother would not be tortured and inform on him that he was connected to the crime. The earth opened up and swallowed Trophonios at the point in the grove at Lebadeia where is what is called the pit [bothros] of Agamedes, and next to it is a stele.115


The Histories of Herodotus (SELECTIONS)

Translated by Lynn Sawlivich

Revised by Gregory Nagy

Book 1: Croesus

This is the making public [apodexis] of the inquiry [historia] of Herodotus of Halicarnassus, so that what arises from human essence not become faded by time, and that great and wondrous deeds, some performed by the Hellenes, some by the barbarians, not lose their kleos, including for what cause [aitia] they waged war against each other.

1. The learned men [logioi] of the Persians say that the Phoenicians were responsible [aitioi] for the quarrel. When these men came from the sea called Red to this sea and settled in the place which they now inhabit,116 they immediately engaged in long voyages, carrying Egyptian and Assyrian cargoes and reaching, among other places, Argos. At that time Argos in all ways surpassed the people in what is now called Hellas. The Phoenicians arrived at this Argos and laid out their merchandise. On the fifth or sixth day after their arrival, when they had sold almost everything, there came down to the sea many women, including the daughter of the king. Her name was Io, daughter of Inachos, and the Hellenes say the same thing. As they stood along the stern of the ship buying the merchandise they most desired, the Phoenicians gave the signal and rushed at them. Most of the women got away, but Io was carried off with some others. They put them aboard the ship and sailed away to Egypt.

2. The Persians say that Io came to Egypt in this way—but the Hellenes do not—and that this was the first of the injustices. They say that after this some of the Hellenes—they are unable to relate the names—landed at Tyre in Phoenicia and carried off Europa, the daughter of the king. These would be the Cretans. So they were tit for tat, but afterwards the Hellenes were responsible [aitioi] for the second injustice. They sailed across to Aia in Colchis and to the river Phasis, and when they had accomplished the other things they had gone there for, they carried off Medea, the daughter of the king. The Colchian king sent a herald to Hellas and requested compensation [dikai] for the abduction and demanded back his daughter. The Hellenes answered that they had not been given compensation for the abduction of Argive Io, so they themselves would not give it.

3. They say that, in the second generation after this, Alexander the son of Priam heard of these things and wished to have a wife from Hellas by way of abduction, supposing that he would not pay the penalty, since they had not. So he stole Helen, and the Hellenes at first saw fit to send messengers and demand the return of Helen and compensation for the abduction. When they made these demands, they were reproached with the abduction of Medea: that they themselves had neither given compensation nor returned her when demanded, yet they wished to have compensation from others.

4. Up to this point there were only thefts of women from each other, but after this the Hellenes were greatly to blame [aitioi], for they invaded Asia before the Persians invaded Europe. The Persians say they consider carrying off women to be the work of unjust men, but only foolish men seriously seek vengeance for women who have been carried off. Reasonable [sôphrones] men, they say, pay no heed at all to the abduction of women, for it is clear that they would not be abducted unless they wanted it. The Persians say that the men from Asia took no account of their women who had been abducted, but the Hellenes, because of a woman of Lacedaemon,117 mounted a great expedition, then came to Asia and destroyed the empire of Priam. From then on they have always considered the Hellenic nation to be their enemy. The Persians claim Asia and the barbarian nations inhabiting it as their own, but they consider Europe and the Hellenic nation as separate.

5. This is how the Persians say it was, and they find the sack of Troy to be the beginning of their hostility toward the Hellenes. The Phoenicians do not agree with the Persians about Io. They say that they did not resort to abduction when they carried her to Egypt, but that she had sex with the captain of the ship in Argos. When she learned that she was pregnant, out of respect [aidôs] for her parents she voluntarily sailed with the Phoenicians so that she not be found out. This is what the Persians and Phoenicians say. Concerning these things, I am not going to say that they were so or otherwise, but I will indicate [sêmainô] the one who I myself know [oida] first began unjust deeds against the Hellenes. I will go on further in my account, treating equally of great and small cities of humankind, for many of those that were great in the past have become small, and those that were great in my day were formerly small. Knowing that human good fortune [eudaimonia] never remains in the same state, I will mention both equally.

6. Croesus was Lydian in genos, the son of Alyattes, and turannos of the nations this side of the river Halys, which flows from the south between the Syrians and Paphlagonians and towards the north enters the sea called the Euxine.118 This Croesus was the first of the barbarians we know of [oida] to reduce some of the Hellenes to payment of tribute and to attach others to himself as philoi. He subdued the Ionians and Aeolians and Dorians in Asia, and made friends of the Lacedaemonians. Before the rule of Croesus all Hellenes were free. The expedition of the Kimmerians which reached Ionia before the time of Croesus was not a conquest of the cities, but plundering on the run.

7. In the following way the kingship belonging to the Herakleidai119 passed over to the lineage [genos] of Croesus, called the Mermnadai. Kandaules, whom the Hellenes call Myrsilos, was the turannos of Sardis and the descendant of Alkaios son of Herakles. Agron son of Ninos son of Belos son of Alkaios was the first of the Herakleidai to be king of Sardis, Kandaules son of Myrsos the last. The kings of this country before Agron were descendants of Lydos son of Atys, from whom the entire people is called Lydian; previously it was called Meian. From them the Herakleidai received the kingship and held sway due to an oracle. They were the offspring of Herakles and a female slave of Iardanos, and ruled for 22 generations, 505 years, son inheriting rule from his father, up to Kandaules son of Myrsos.

8. This Kandaules conceived a passion for his own wife, and in his passion he considered his wife to be the most beautiful of all women. There was one of his bodyguard he was especially pleased with, Gyges son of Daskylos, and he used to share with this Gyges even his most important affairs, including great praise of the beauty of his wife, since he thought it so. After a little while—for it was fated to go badly for Kandaules—he said to Gyges: “I do not think you believe me when I talk of the beauty of my wife, since people trust their ears less than their eyes. Find a way to see her naked.” Gyges cried out loudly and said, “Master, what unsound word do you speak, commanding me to see my mistress naked? When a woman takes off her clothes she takes off her shame [aidôs] with them. Long ago men discovered many good things, from which it is necessary to learn. Among them is this one: let each look to his own. I believe that she is the most beautiful of all women, and I ask you not to request what is unlawful.”

9. He said this trying to get out of it, fearful that some evil might happen to him from it. Kandaules answered, “Take heart, Gyges. Do not be afraid of me, that I am making this speech to test you, nor of my wife, that she may harm you in some way. I will work it so that she will not even know that she has been seen by you. In the room in which we sleep, I will place you behind the open door. After I go in, my wife will also come to bed. There is a chair near the entrance, and on it she will put each of her clothes as she takes them off, giving you the opportunity to see her at your leisure. When she walks from the chair to the bed and has her back to you, take care then that she not see you going out the door.”

10. Since he could not get out of it, he was ready. When Kandaules felt it was time for bed, he led Gyges into the room. Immediately afterwards his wife came in, and Gyges watched her as she entered and took off her clothes. As she went to the bed, her back was to him and out he crept. But the woman saw him as he was going out. Understanding what her husband had done, she did not cry out, although disgraced, nor did she seem to notice, intending to punish Kandaules. Among the Lydians, as among almost all other barbarians, to be seen naked carries the greatest disgrace, even for a man.

11. She held her peace then as if she had noticed nothing. But as soon as it was day, she made ready those of her servants she considered most faithful to her and summoned Gyges. He did not think she knew anything of what had been done and came when summoned, for it was his custom even before this to attend on the queen whenever she called. When Gyges arrived, the woman said: “Now, Gyges, I offer you the choice of taking one of two roads open to you. Either kill Kandaules and take possession of both me and the kingship of the Lydians, or you yourself must die on the spot, so that you may not in the future obey Kandaules in everything and see what you should not see. Either he who planned this must perish, or you, who saw me naked and acted unlawfully.” For a while Gyges was astonished at what she had said, but then he pleaded with her not to bind him by the necessity of making such a choice. But he did not persuade her, and he saw the necessity truly before him either to kill his master or to himself be killed by others. He chose his own survival. He asked, “Since you compel me to kill my master against my will, come, let me hear in what way we will attack him.” She answered, “The onset will be from the same room in which he displayed me naked, and the attack will be in his sleep.”

12. They prepared the plot and night came on. Gyges was not released, and there was no escape for him at all: either he or Kandaules must die. He followed the woman into the chamber, and she gave him a dagger and hid him behind the same door. Later, when Kandaules was asleep, Gyges crept out and killed him, taking possession of his wife and his kingship. Archilochus of Paros, who lived at the same time, mentioned Gyges in an iambic trimeter.

13. He took possession of the kingship and was confirmed by the Delphic oracle. The Lydians were indignant at the death of Kandaules and took up arms, but the partisans of Gyges and the rest of the Lydians made an agreement that if the oracle answered that he was king of the Lydians then he would be king, but if not he would give the rule back to the Herakleidai. The oracle answered yes and in this way Gyges became king. But the Pythia120 added that vengeance would come on behalf of the Herakleidai in the fifth generation after Gyges. The Lydians and their kings took no account of this epos until it came to telos.

14. In this way the Mermnadai robbed the Herakleidai of possession of the tyranny. When Gyges became turannos, he sent offerings to Delphi, and not just a few. Most of the silver offerings in Delphi are his, and besides the silver he dedicated an immense amount of gold, including the golden bowls dedicated there, 6 in number, which are very much deserving of mention. These stand in the treasury of the Corinthians and have a weight of 30 talents.121 To speak the truth, the treasury does not belong to the state of the Corinthians, but to Kypselos son of Eetion. This Gyges is the first barbarian we know of to make offerings to Delphi after Midas son of Gordias, king of Phrygia. Midas dedicated the royal throne on which he sat when giving judgment, and it is worth seeing. This throne stands in the very same place as the bowls of Gyges. The gold and silver that Gyges dedicated is called Gygian by the Delphians, named after its dedicator. As soon as Gyges took power, he invaded Miletos and Smyrna and captured the city of Kolophon, but there was no other great deed by him. He was king 38 years, and having said this much we will leave him.

15. I will mention Ardys son of Gyges, who was king after Gyges. He captured Priene and invaded Miletos. When he was turannos of Sardis, the Kimmerians were driven from their homeland by the Scythians and reached Asia, capturing Sardis except for the acropolis.

16. Ardys was king for 49 years. Sadyattes son of Ardys succeeded him and was king for 12 years. Alyattes son of Sadyattes succeeded him. He waged war with Cyaxares, the descendant of Deioces, and the Medes, drove the Kimmerians out of Asia, captured Smyrna and its colony Kolophon, and invaded Klazomenai. But he did not come off as he wished in this, for he stumbled greatly. During his rule he performed the following deeds most worth telling:

17. He fought with the Milesians, inheriting the war from his father. He marched against Miletos and besieged it in this way: whenever the crops in the land were ripe, he invaded, marching to the syrinx122 and the lyre and the bass and treble pipe. Reaching Milesian land, he did not tear down the houses in the fields nor burn them nor rip off their doors, but left them standing throughout the country. He destroyed the trees and the crops in the land, then departed back again. Since the Milesians controlled the sea, there was no chance for the army in a siege. The Lydian did not tear down the houses so that the Milesians would have a place to set out from to plant and work the land, and so that when he invaded he would have something to plunder after their work.


Download 1.08 Mb.

Share with your friends:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18




The database is protected by copyright ©ininet.org 2024
send message

    Main page