On 5 February 1999, Petrobras signed a time charter party contract with Progress Ugland Ltd. for the dynamic positioning ship Nordholt, initially for a period of five and a half years (later extended), at the rate of US$ 27,980.00 (twenty seven thousand, nine hundred and eighty US dollars) PDPR (per day or pro rata for part of a day), the ship to be delivered at Rio de Janeiro and returned at the same port or at Salvador. Under an amendment signed on 04/08/1999, as provided for initially, the ship was renamed Campos Transporter, flying the Norwegian flag.81
In his statement to the Federal Public Prosecutor’s Office (on 20/03/2015, at 16h30m – doc. 44), PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO indicated that (no bold type in the original):
“ratifies the statement made on 26/11/2014, that ‘Faerman at the time was the commercial representative of Progress Ugland’, referring to the second half of the 1990s; that ‘the deponent explains that during this period he also started to receive from Julio Faerman another U$5000.00 (five thousand dollars) approximately, also in the same account at Republic Bank in Switzerland, for the contract signed between Progress Ugland and Transpetro for the relief ship (dynamic positioning). The deponent explains that he did not play a part in the commercial aspect of this contract, but simply received these sums on the initiative of Julio Faerman (and also of the deponent) on account of his role in the development of this technique for the transfer of oil’; that ‘as regards contracts of Petrobras with Progress Ugland, he received over a period of about 7 years the sum of approximately 7 thousand dollars per month, starting from mid-1999’, adding simply that he is not certain whether the payments were received by the Republic Bank, because it could have been at HSBC or BBA; that JULIO FAERMAN was acting as the representative of Progress Ugland, but he did not know if there was a contract for representation; that this contract could have been signed not with Transpetro, but with Petrobras; that he used to receive monthly bribe payments, in accordance with the invoicing against the company; that the monthly amounts were between 5 and 7 thousand dollars; that as far as he knows, there was no provision for, or payment of, improper sums to political organizations; that he does not know who represented Transpetro and/or Petrobras in this contract, because he did not play a part in the commercial aspect; that JULIO FAERMAN worked on this project for Progress Ugland; that the deponent went to the head office of Progress Ugland in Denmark with FAERMAN to discuss technical details of the project, and were received by the company president, a Danish man called Anders; that he was once in Poland with FAERMAN on account of this project, unless he is mistaken; that this relief ship operated primarily with FPSO Seillean, which was leased by Petrobras from the company Reading and Bates;”
JULIO FAERMAN, in his statement to the Federal Public Prosecutor’s Office (on 27/05/2015, at 14h50m – doc. 45), referred to the matter of the relief ship, and explained that (no bold type in the original):
As regards any contracts with other companies, the deponent stated there was a big Norwegian shipping company, Lauritzen,82 and another Danish company, Quantum, which through Progress Ugland offered Petrobras the dynamic positioning relief ship Campos Transporter. The naval engineering people, BARUSCO and his team, thought that the best technical solution involved exactly the use of the dynamic positioning ship alongside the FPSO, because it minimized the risk of a collision with the FPSO. The Petrobras Transport department was against this plan. BARUSCO was technically the expert in the matter and counted on the support of Clóvis Antônio Lopes, who was also highly qualified. Both of them chose the relief ship, which met the operating needs of Petrobras. The conversion of the ship was carried out in Gdansk, in Poland, where the deponent, BARUSCO and Clovis travelled together, although the latter did not receive any payment for his part in this operation. With the adoption of this advanced technology, BARUSCO earned commissions which were paid abroad, alongside the salary he received from Petrobras. No part was played in this contract by Transpetro. At present the deponent does not recall the time of this contract, or the amounts of the payments to BARUSCO, which were relatively small and paid in Switzerland. The initial contract was for 2 or 3 years, if he is not mistaken, having been extended. The ship operated alongside FPSO 2 and also on a salvage operation along with P. P. Morais.”
“Explains simply that Barusco and Clovis did not ‘choose’ the relief ship, because they did not have this power, but gave their opinion. They, as technical staff from E&P, simply provided advice as specialists, but did not have decision making powers, because the contract was managed by the Transport Department.
“Explains that Anderson Mortezen,83 the Danish President or Director of Quantum, knew all the details of the payments to Barusco, having also played a part in the decision to make such payments. He stated that part of his commission was paid in Brazil, and part abroad, because an important part of the work was carried out abroad, and also because it was from the accounts of the deponent abroad that the payments to Barusco came. The deponent states that he had meetings with Mortenzen here in Rio, at Faercom’s offices, where he agreed the payments due to the deponent, as well as the payments to Barusco. Mortenzen dealt directly with Barusco on various occasions on questions relating to this project; he does not recall the year in which these payments occurred, but this is shown on the bank statements that he will hand over. He received sums from Progress Ugland, probably in the account of Bienfaire or Jandell, but he does not recall the time. He explains that Progress Ugland is formed by the Danish company Progress and linked to Quantum84 and Ugland, a Norwegian company linked to Lauritzen.”
ANDERS MORTENSEN was a Director of Quantum and President of Progress and was the de facto leader in the discussions with Petrobras. In the visitors’ records available at Petrobras, although details going back to 1999 have not been found, many visits to employees are shown, particularly a visit to PEDRO BARUSCO and a visit to Petrobras in the company of JULIO FAERMAN:85
Document
|
Name of Visitor
|
Company
|
Date
|
Time
|
Time
|
Name of Person Visited
|
NO DOCUMENT 43009
|
ANDERS MORTENSEN
|
QUANTUM
|
09/03/2004
|
15:31
|
16:21
|
MARIA LUCIA G. DE SOUTO MAIOR
|
NO DOCUMENT 43098
|
ANDERS MORTENSEN
|
QUANTUM TANKERS
|
11/03/2004
|
9:57
|
12:08
|
ROSANE DE AMORIM COELHO
|
101875553
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN TANKERS A/S
|
08/11/2004
|
15:24
|
|
LEANDRO FONSECA DA COSTA
|
101875553
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN TANKERS A/S
|
11/11/2004
|
11:28
|
12:11
|
GUSTAVO ADOLFO VILLELA DE CASTRO
|
160293/DL
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN
|
01/03/2005
|
14:07
|
16:08
|
ADRIANA ALMEIDA TOFANI
|
NO DOCUMENT 66012
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN TANKERS
|
30/06/2005
|
14:30
|
|
JULIO FAERMAN
|
NO DOCUMENT 71932
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN
|
03/11/2005
|
13:59
|
17:11
|
ADRIANA ALMEIDA TOFANI
|
NO DOCUMENT 79061
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN TANKERS A/S
|
05/04/2006
|
14:37
|
17:56
|
PRISCILA SAMPAIO HOLLANDA E SILVA
|
101875553
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN TANKERS A/S
|
06/04/2006
|
11:15
|
12:14
|
MARTA ALVES CABRAL
|
NO DOCUMENT 87014
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN TANKERS
|
19/10/2006
|
11:15
|
12:08
|
CELIO WAKAMATSU
|
NO DOCUMENT 87032
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN
|
19/10/2006
|
14:29
|
15:39
|
PEDRO JOSE BARUSCO FILHO
|
1018755553
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN
|
15/08/2007
|
10:12
|
11:50
|
RODRIGO REIS LOUREIRO
|
101875553
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN TANKERS A/S
|
10/04/2008
|
11:29
|
12:08
|
SIBELI PAULINO DE AZEVEDO
|
101875553
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN TANKERS A/S
|
10/04/2008
|
8:55
|
9:33
|
PRISCILA SAMPAIO HOLLANDA E SILVA
|
203564762
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN
|
03/12/2008
|
10:41
|
10:59
|
CELIA DE JESUS ALVES BARBATO
|
203564762
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN
|
03/12/2008
|
11:16
|
12:03
|
SIMONE FREITAS DE SOUZA
|
NO DOCUMENT 118583
|
ANDERS MORTENSEN
|
|
18/02/2009
|
15:29
|
16:14
|
SIBELI PAULINO DE AZEVEDO
|
203564762
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN
|
13/10/2009
|
10:59
|
12:07
|
CLEILTON DAS DORES DE MESQUITA
|
203564762
|
ANDERS MORTENSEN
|
LAURITZEN
|
08/02/2010
|
11:03
|
12:03
|
EDUARDO AUTRAN DE ALMEIDA JÚNIOR
|
Although there is no record of visits in 1999, MORTENSEN was certainly in Brazil on the date the contract was signed (05/02/1999), because he entered Brazil on 02/02/1999, and left on 06/02/1999. In the same way, at the time of the amendment signed on 04/08/1999, MORTENSEN had entered the country shortly before, on 25/07/1999.86
As a matter of interest, it should be noted that the accused, JULIO FAERMAN, figures in the above table as “person visited” at the Petrobras building, such was the frequency of his presence there.
A quick glance at the bank statements obtained from the accused shows sums which fall within the profile of transfers outlined by those implicated in the improper payments, whether in order of size or in order of time, bearing in mind that the transferor accounts belong to FAERMAN and the transferee accounts to PEDRO BARUSCO, all held at J. Safra in Geneva:
Offshore company
|
No. of transferor account
|
Date
|
Amount (USD)
|
Offshore company
|
No. of transferee account
|
JANDELL INVESTMENTS
|
602086
|
14/03/03
|
4,580
|
----------
|
601244
|
JANDELL INVESTMENTS
|
602086
|
13/06/03
|
11,491
|
----------
|
601244
|
JANDELL INVESTMENTS
|
602086
|
10/07/03
|
5,383
|
----------
|
601244
|
JANDELL INVESTMENTS
|
602086
|
16/02/04
|
5,607
|
----------
|
601244
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
17/11/04
|
10,500
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
15/12/04
|
10,850
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
10/01/05
|
10,850
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
10/02/05
|
9,800
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
09/03/05
|
10,850
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
12/07/05
|
3,000
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
10/08/05
|
3,000
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
09/09/05
|
3,000
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
18/10/05
|
3,000
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
10/11/05
|
3,000
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
12/12/05
|
3,000
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
06/01/06
|
3,000
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
07/02/06
|
2,710
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
08/03/06
|
3,000
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
AVELLANEDA TRADING
|
603385
|
12/04/06
|
3,000
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
JANDELL INVESTMENTS
|
602086
|
17/01/07
|
5,522
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
603386
|
In the same way as with the commissions received from SBM, FAERMAN shared the commission receipts from Progress Ugland in Brazil and Switzerland, where he made the bribe payments. In Brazil, for the period covered by a court order for access to foreign exchange information, payments from the company to FAERCOM Energia Ltda can be seen:87
Date
|
Contract – Contract Type
|
No. of Contract
|
NAME
|
FINANC. INST.
|
Person outside Brazil
|
Amount (USD)
|
11/01/2006
|
Financial transfer from abroad
|
61188904
|
FAERCOM Energia Ltda.
|
HSBC Bank Brasil S.A.
|
Progress Ugland Limited
|
8,199.50
|
17/02/2006
|
Financial transfer from abroad
|
61718959
|
FAERCOM Energia Ltda.
|
HSBC Bank Brasil S.A.
|
Progress Ugland Limited
|
7,406.00
|
07/03/2006
|
Financial transfer from abroad
|
61935485
|
FAERCOM Energia Ltda.
|
HSBC Bank Brasil S.A.
|
Progress Ugland Limited
|
8,199.50
|
24/07/2006
|
Financial transfer from abroad
|
63882708
|
FAERCOM Energia Ltda.
|
HSBC Bank Brasil S.A.
|
Progress Ugland Limited
|
14,055.21
|
24/07/2006
|
Financial transfer from abroad
|
63882709
|
FAERCOM Energia Ltda.
|
HSBC Bank Brasil S.A.
|
Progress Ugland Limited
|
8,199.50
|
15/08/2006
|
Financial transfer from abroad
|
64202563
|
FAERCOM Energia Ltda.
|
HSBC Bank Brasil S.A.
|
Progress Ugland Limited
|
8,199.50
|
22/09/2006
|
Financial transfer from abroad
|
64751762
|
FAERCOM Energia Ltda.
|
HSBC Bank Brasil S.A.
|
Progress Ugland Limited
|
7,915.00
|
14/11/2006
|
Financial transfer from abroad
|
65476501
|
FAERCOM Energia Ltda.
|
HSBC Bank Brasil S.A.
|
Progress Ugland Limited
|
8,219.50
|
14/02/2007
|
Financial transfer from abroad
|
66750382
|
FAERCOM Energia Ltda.
|
HSBC Bank Brasil S.A.
|
Progress Ugland Limited
|
4,935.00
|
ANDERS MORTENSEN not only ordered the payment of bribes to BARUSCO but he himself benefited from improper payments, amounting to approximately 300 thousand dollars. In the words of FAERMAN (statement of 21/10/2015, at 14:30 – doc. 46):
“MORTENSEN asked him for a fee for the business, by way of a personal benefit for himself, which the deponent agreed to pay; that these payments lasted for about 6 years, during the term of the contract and its extensions; that Progress, like its successor, Quantum, was based in Denmark; that as far as he knows, MORTENSEN today continues to live in Denmark, (…); that the deponent, in the business of Campos Transporter, received part in Brazil and part in Switzerland; that he does not recall what the proportions were in each country; that from the part paid abroad, the deponent made payments to MORTENSEN; that the request was made to him personally in Rio, because MORTENSEN often came to Brazil; that he does not remember how much his commission was, but that MORTENSEN received, as far as he can recall at present, 10% of his commission; that he will look at the total amounts paid to MORTENSEN; that this business was secondary compared with the business with SBM; that the agreement with MORTENSEN took place after the negotiations, at the time the contract with Petrobras was signed; that MORTENSEN gave him the details of an account in Switzerland and the deponent made payments from his accounts in Switzerland; that he does not at present recall the name of MORTENSEN’s account; that he thinks that the account of the deponent was Avellaneda; that the receipt of commission and the payments to MORTENSEN started after the ship commenced operations;”
The improper payment was received directly by PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO by virtue of his position as a Petrobras employee. The payment was promised and made by JULIO FAERMAN, acting in concert with ANDERS MORTENSEN, from 1999 until at least February 2007, so that BARUSCO could take official steps and influence the decision as to whether to choose the technological solution proposed by the company represented by FAERMAN and MORTENSEN.
The fact that these sums were paid outside Brazil was never declared to the relevant Brazilian federal authorities by JULIO FAERMAN or PEDRO BARUSCO.
The nature, origin, location, movement and ownership of these sums, the proceeds of crimes committed against the public purse, were concealed and disguised, inter alia through the use of companies set up in tax havens, especially in the British Virgin Islands and in Panama.
Asset laundering
In the various types of criminal conduct described above, the commission of money laundering offences is clear, because they involved sums originating in crimes against the public purse, and their nature, origin, location, movement and ownership were concealed and disguised, inter alia through the use of companies set up in tax havens, especially in the British Virgin Islands and in Panama.
JULIO FAERMAN took advantage of his elaborate company and bank structure in order to receive commissions, make improper payments and share the proceeds:
OFFSHORE COMPANY
|
ACCOUNT
|
NAME
|
COUNTRY
|
BANK
|
CITY
|
NUMBER
|
OPENED
|
JANDELL INVESTMENTS LTD
|
British Virgin Islands
|
Pictet
|
Geneva
|
106342
|
22/10/02
|
JANDELL INVESTMENTS LTD
|
British Virgin Islands
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
602086
|
07/02/03
|
AVELLANEDA TRADING S.A.
|
Panama
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
603385
|
19/07/04
|
AVELLANEDA TRADING S.A.
|
Panama
|
Pictet
|
Geneva
|
503810
|
20/07/04
|
CARGIL TRADE CORP.
|
Panama
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
604890
|
28/07/05
|
MANTRIXA S.A.
|
British Virgin Islands
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
604498
|
01/08/05
|
MANTRIXA S.A.
|
British Virgin Islands
|
Pictet
|
Geneva
|
608557
|
01/08/05
|
JOURNEY ADVISOR CO LTD
|
British Virgin Islands
|
Pictet
|
Geneva
|
587869
|
12/05/06
|
VALINOR CONSULTING SA
|
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
606027
|
08/12/06
|
JF CAPIXABA ENTREPRISE INC.
|
British Virgin Islands
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
606418
|
05/05/08
|
BIEN FAIRE INC.
|
British Virgin Islands
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
606422
|
19/06/08
|
CONOSOLO INVESTMENTS S.A.
|
British Virgin Islands
|
Pictet
|
Geneva
|
582239
|
23/04/10
|
CONOSOLO INVESTMENTS S.A.
|
British Virgin Islands
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
607910
|
28/04/10
|
CONOSOLO INVESTMENTS S.A.
|
British Virgin Islands
|
Lombard Odier
|
|
511620-00
|
12/10/11
|
HITK CAPITAL
|
N/D
|
Lombard Odier
|
Geneva
|
514041-00
|
21/05/13
|
Sometimes this structure included the activities of his partner LUIS EDUARDO CAMPOS BARBOSA DA SILVA:
OFFSHORE COMPANY
|
ACCOUNT
|
NAME
|
COUNTRY
|
BANK
|
CITY
|
NUMBER
|
OPENED
|
HADES PRODUCTION INC
|
British Virgin Islands
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
604359
|
09/11/04
|
TORI MANAGEMENT CORP.
|
Panama
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
606031
|
16/02/07
|
BOSLANDSCHAP SERVICES CV
|
Netherlands
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
606417
|
16/06/09
|
PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO made particular use of the following accounts and offshore companies to receive and make improper payments relating to SBM contracts:
OFFSHORE COMPANY
|
ACCOUNT
|
NAME
|
COUNTRY
|
Incorporated
|
BANK
|
CITY
|
NUMBER
|
OPENED
|
TROPEZ REAL STATE SA
|
British Virgin Islands
|
03/06/04
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
603386
|
05/11/04
|
DOLE TEC INC
|
British Virgin Islands
|
22/03/04
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
604355
|
28/01/05
|
MARL TRADER SERVICES LTD
|
British Virgin Islands
|
22/07/05
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
604363
|
31/01/06
|
RHEA COMERCIAL
|
Panama
|
10/03/08
|
J. Safra Sarasin
|
Geneva
|
606419
|
17/06/08
|
IBIKO CONSULTING
|
Panama
|
04/05/12
|
PKB Private Bank SA
|
Lugano
|
59229
|
09/04/13
|
RAVENSCROFT PROPERTIES SA
|
Panama
|
05/07/13
|
Cramer & Cie.
|
Lugano
|
11061324
|
03/03/14
|
PAULO ROBERTO BUARQUE CARNEIRO used at least the accounts of the offshore companies Aquarius and Seashell at Pictet Bank in Geneva.
JORGE ZELADA used the accounts of the offshore company VABRE International SA at J. Safra Bank and STEAMBOAT Commerce Holdings at Lombard Odier Bank, both in Geneva, Switzerland.
Their activities included the opening, in the past, of numbered accounts which did not show the name of the account holder and more recently the setting up of offshore companies in tax havens to be shown as account holders, as well as the split of millions into various accounts so as not to draw attention to them, and the adoption of counter-intelligence tactics for the receipt of statements by electronic means, among other methods.
The statements of PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO (statement of 26/11/2014, at 13h30m – doc. 08) make the matter clear (no bold type in the original):
“That the deponent explains that initially all this money was received in a numbered account which he maintained in Switzerland and believes may have been at BBVA Bank; That the deponent from the time he arrived at the figure of 10 million dollars approximately, started to set up offshore companies to receive these general payments; that from then on, the deponent became accustomed to stop receipts in each one of these accounts as soon as they reached a figure of 10 million dollars, and started to credit a new account and so on successively”
In this way these related persons committed offences of money laundering, because the sums transferred came from crimes of corruption, to the detriment of the public purse, whose nature, origin, location, movement and ownership were concealed and disguised, inter alia through the use of companies set up in tax havens, especially in the British Virgin Islands and in Panama.
Tax evasion
A common feature with regard to the accused Brazilians who are resident in Brazil lies in the fact that they received the amounts abroad and held them there without incurring large expense. Thus, the sums entering their accounts comprised, in almost their entirety, the end of year balances on each account.
These sums were not declared at the appropriate time to the Central Bank (nor to the Federal Revenue Service), and this constituted the offence of tax evasion by way of maintaining bank deposits abroad which were not declared to the appropriate federal authority.
PEDRO BARUSCO acted in this way from at least 2003, and had the following approximate total balances at 31 December each year on accounts 601244, Dole Tec, Tropez Real Estate, Marl Trader Services and Rhea Commercial, all held at J. Safra Bank in Geneva, which concern only the sums received by virtue of the contracts between Petrobras and SBM (table prepared from statements and information supplied by JULIO FAERMAN and by PEDRO BARUSCO):
YEAR
|
During the year (US$)
|
Accumulated
|
2003
|
77,758.93
|
77,758.93
|
2004
|
515,187.79
|
592,946.72
|
2005
|
1,218,590.50
|
1,811,537.22
|
2006
|
1,330,834.99
|
3,142,372.21
|
2007
|
1,564,471.93
|
4,706,844.14
|
2008
|
4,268,640.32
|
8,975,484.46
|
2009
|
2,672,243.34
|
11,647,727.80
|
2010
|
6,633,465.97
|
18,281,193.77
|
2011
|
4,096,429.59
|
22,377,623.36
|
2012
|
4,264.74
|
22,381,888.10
|
Even before opening accounts at J. Safra, PEDRO BARUSCO had accounts in Switzerland for receiving improper payments at the Republic Bank, subsequently taken over by HSBC. The account at HSBC was closed and the money transferred to BBA Creditanstalt Bank. On reaching a figure of 300 thousand dollars, he transferred the funds to J. Safra Bank, and ended his relationship with BBA Creditanstalt. In March 2003, he opened an account at J. Safra numbered 601244. This account accumulated funds until 15/11/2004, when the total was approximately US$ 1,800,000.00, which came from the BBA Creditanstalt account and from illegal commissions, “notably from SBM”.88He states that he has located an approximate total of US$ 21,988,494.00 received from the agents of SBM JULIO FAERMAN and LUIS EDUARDO CAMPOS BARBOSA DA SILVA, which came from the accounts of their offshore companies, at the following part values, these being the principal final transferee accounts for the funds:
|
Offshore company
|
|
|
Account
|
Name
|
Jurisdiction
|
Bank
|
Amount (US$)
|
601244
|
----------
|
----------
|
J. Safra
|
513,716
|
603386
|
TROPEZ REAL ESTATE
|
IVB
|
J. Safra
|
8,759,301
|
604355
|
DOLE TEC INC
|
IVB
|
J. Safra
|
918,599
|
604363
|
MARL TRADER SERVICES LTD
|
IVB
|
J. Safra
|
12,715,477
|
The sums are close to those appearing in a subpoena issued by the Public Prosecutor’s Office of the Swiss Confederation, relating to the freezing of the account of PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO in that country, which the latter handed over to the Brazilian Public Prosecutor’s Office under the terms of the plea bargain (doc. 47 – free translation, official translation in progress):
5. Various accounts controlled by PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO at J. SAFRA SARASIN Bank were credited by numerous transfers made by JULIO FAERMAN, which amounted to a total of 22 million dollars between 2003 and 2012.
In addition, 2.3 million dollars were credited to account no. 604363 of MARL TRADER SERVICES LTD (on which PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO is the subrogated beneficiary) held at J. SAFRA SARASIN Bank which came from account no. 604496 in the name of MALTON HOLDING SERVICES (on which LUIS EDUARDO DA SILVA CAMPOS BARBOSA is the subrogated beneficiary) held at J. SAFRA SARASIN Bank.
PAULO ROBERTO BUARQUE CARNEIRO also held deposits abroad which were not declared to the Brazilian authorities since at least 2003. There were the following approximate total balances at 31 December in each year on his account at Pictet Bank in Geneva, which relate only to sums received as a result of the contracts of Petrobras with SBM (table prepared from statements and information supplied by JULIO FAERMAN):
YEAR
|
Year (US$)
|
Accumulated
|
2003
|
207,671.00
|
207,671.00
|
2004
|
778,492.55
|
986,163.55
|
2005
|
1,003,307.67
|
1,989,471.22
|
2006
|
943,469.08
|
2,932,940.30
|
2007
|
936,985.32
|
3,869,925.62
|
2008
|
1,420,865.12
|
5,290,790.74
|
2009
|
848,100.31
|
6,138,891.05
|
2010
|
842,683.30
|
6,981,574.35
|
2011
|
1,339,630.66
|
8,321,205.01
|
2012
|
177,398.72
|
8,498,603.73
|
JORGE LUIZ ZELADA, as far as is known, acted in this way since at least 2007, and there were the following approximate total balances at 31 December in each year on the accounts of his offshore companies VABRE INTERNATIONAL SA at J. Safra Bank and STEAMBOAT COMMERCE HOLDINGS at Lombard Odier Bank, both in Geneva, which relate only to sums received as a result of transactions in which JULIO FAERMAN and/or LUIS EDUARDO CAMPOS BARBOSA DA SILVA participated (table prepared from statements and information supplied by JULIO FAERMAN):
YEAR
|
Total received during the year
|
Accumulated (US$)
|
2007
|
3,272,813.10
|
3,272,813.10
|
2008
|
103,715.50
|
3,376,528.60
|
2009
|
936,700.01
|
4,313,228.61
|
2010
|
1,320,122.86
|
5,633,351.47
|
2011
|
720,062.64
|
6,353,414.11
|
2012
|
70,476.53
|
6,423,890.64
|
Similarly, JULIO FAERMAN and LUIS EDUARDO BARBOSA CAMPOS DA SILVA held vast sums received from SBM in Swiss banks. They used part of these for improper payments (bribes) paid to Petrobras employees, but they certainly retained a large part (perhaps the greater part) in their own accounts, the balances on which were not declared to the Brazilian authorities. In the subpoena issued by the Public Prosecutor’s Office of the Swiss Confederation, relating to the freezing of the account of PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO in that country, which was handed over to the Brazilian Public Prosecutor’s Office under the terms of the plea bargain, it can be seen in the reasons for the measure that (no bold type in the original – official translation in progress – doc. 47):
“4. The dossier shows that between 2003 and 2013 77.6 million dollars from companies in the SBM group were credited to accounts of JULIO FAERMAN and LUIS EDUARDO DA SILVA CAMPOS BARBOSA held at J. SAFRA SARASIN Bank, divided as follows:
• 36 million dollars in account no. 602086 in the name of JANDELL INVESTMENTS LTD (on which the subrogated beneficiaries are JULIO FAERMAN and NEIDE BITTENCOURT FAERMAN).89
• 41 million dollars in account no. 606422 in the name of BIEN FAIRE INC. (on which the subrogated beneficiary is JULIO FAERMAN).
• 0.6 million dollars in account no. 606031 in the name of TORI MANAGEMENT (on which the joint subrogated beneficiaries are JULIO FAERMAN and LUIS EDUARDO DA SILVA CAMPOS BARBOSA).
“5. Various accounts controlled by PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO at J. SAFRA SARASIN Bank were credited by numerous transfers made by JULIO FAERMAN, which amounted to a total of 22 million dollars between 2003 and 2012.
“In addition, 2.3 million dollars were credited to account no. 604363 of MARL TRADER SERVICES LTD (on which the subrogated beneficiary is PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO) held at J. SAFRA SARASIN Bank, which came from account no. 604496 in the name of MALTON HOLDING SERVICES (on which LUIS EDUARDO DA SILVA CAMPOS BARBOSA is the subrogated beneficiary) held at J. SAFRA SARASIN Bank.”
Analysis Report SPEA/PGR nº 114/2015 contains a list of the final balances for each year for JULIO FAERMAN, including the accounts held jointly with LUIS EDUARDO CAMPOS BARBOSA DA SILVA, which are marked with an asterisk in the table below (the analysis concerned only the accounts used for improper payments):
|
AVELLANEDA
|
BIEN FAIRE
|
BOSLANDSCHAP (*)
|
HADES (*)
|
JANDELL
|
JOURNEY
|
TORI (*)
|
VALINOR
|
TOTAL BALANCE
|
31/12/03
|
-
|
-
|
-
|
-
|
558.38
|
-
|
-
|
-
|
558.38
|
31/12/04
|
50,476.75
|
.
|
-
|
-
|
18,680.52
|
-
|
-
|
-
|
69,157.27
|
31/12/05
|
29,903.10
|
-
|
-
|
0.00
|
100,609.90
|
-
|
-
|
-
|
130,513.00
|
31/12/06
|
152,389.20
|
-
|
-
|
141,418.13
|
218,491.35
|
4,853.90
|
-
|
-
|
517,152.58
|
31/12/07
|
49,364.85
|
-
|
-
|
0.00
|
467,602.87
|
141,415.19
|
8,204.97
|
862.48
|
667,450.36
|
31/12/08
|
169,956.95
|
668,498.79
|
-
|
0.00
|
238,394.08
|
0.00
|
911.54
|
1.18
|
1,077,762.54
|
31/12/09
|
183,938.71
|
8,875,324.06
|
853,211.11
|
0.00
|
814,335.47
|
1,951.27
|
1,472,486.02
|
1,248.51
|
12,202,495.15
|
31/12/10
|
0.00
|
5,557,368.75
|
2,136,255.68
|
0.00
|
0.00
|
239.05
|
131,832.05
|
91,428.11
|
7,917,123.64
|
31/12/11
|
0.00
|
9,250,180.28
|
1,526,764.89
|
0.00
|
0.00
|
4,667.05
|
5,144,154.83
|
0.00
|
15,925,767.05
|
31/12/12
|
0.00
|
0.00
|
0.00
|
0.00
|
0.00
|
0.00
|
5,414,661.80
|
0.00
|
5,414,661.80
|
The Brazilian Central Bank has confirmed in Official Letter 025390/2014- BCB/Decon/Diadi/Coadi-02 that the data base was checked for Statements of Brazilian Capital Held Abroad (Declarações de Capitais Brasileiros no Exterior – CBE) and no records of statements filed in the names of the accused have been found.90
Thus, JULIO FAERMAN, LUIS EDUARDO BARBOSA CAMPOS DA SILVA, PEDRO BARUSCO, PAULO ROBERTO BUARQUE CARNEIRO and JORGE LUIZ ZELADA held deposits abroad which were not declared to the relevant Brazilian federal authorities.
Legal classification
Acting thus, freely and consciously, with unity of purposes, without any exclusion of illegality or guilt:
JORGE LUIZ ZELADA:
revealed on more than one occasion information that was known to him, that should have remained confidential and to which he had access due to his position, requesting and receiving for these and other unlawful acts undue advantages amounting to at least USD 6,423,887.64, for himself and/or others, by reason of his position in a federal parastatal entity (Criminal Code, Article 327,paragraph 1), being subject to prison sentences of between 2 and 12 years and fines as set out in Article 317 of the Criminal Code (passive corruption), in the presence of trans-nationality, that may be increased by a third if functional duty has been infringed (Criminal Code, Article 317, paragraph 1) and another third if a managerial position is held in a semi-public company (Criminal Code, Article 327, paragraph 2), in the presence of concurrent offences (Criminal Code, Article 69);
on at least 55 occasions, concealed or disguised the nature, source, location, type, movement or ownership of property, rights or sums that came - directly or indirectly - from criminal acts against the Public Administration, being subject to prison sentences of 3 to 10 years and fines as set out in Article 1 of Law 9,613/1998 ("money laundering"), that may be increased under paragraph 4 of the same article by one or two thirds in view of it being a repeated crime or one committed through a criminal organisation;
kept accounts overseas, in two separate banks, for at least 6 financial years, which were not declared to the relevant federal authorities, being subject to prison sentences of 2 to 6 years and fines as set out in the single paragraph of Article 22 of Law 7,492/1986;
formed a stable and long-lasting relationship with more than three people for the specific purpose of committing offences, being subject to prison sentences of 1 to 3 years under Article 288 of the Criminal Code.
JULIO FAERMAN:
on at least 14 occasions, offered or promised undue advantages to employees of a federal semi-public company, in return for them performing, omitting or delaying official actions, and therefore effectively paying the undue advantages, being subject to prison sentences of 2 to 12 years and fines as set out in Article 333 of the Criminal Code (active corruption), that may be increased by a third where staff have infringed functional duty (Criminal Code, Article 333, paragraph 1), in the presence of trans-nationality and a concurrence of offences (Criminal Code, Article 69);
on at least 362 occasions, concealed or disguised the nature, source, location, type, movement or ownership of property, rights or sums that came - directly or indirectly - from criminal acts against the Public Administration, being subject to prison sentences of 3 to 10 years and fines as set out in Article 1 of Law 9,613/1998 ("money laundering"), that may be increased under paragraph 4 of the same article by one or two thirds in view of it being a repeated crime or one committed through a criminal organisation;
kept undeclared deposits overseas, in at least three banks and twenty-three bank accounts for at least 10 financial years, which were not declared to the relevant federal authorities, being subject to prison sentences of 2 to 6 years and fines as set out in the single paragraph of Article 22 of Law 7,492/1986;
formed a stable and long-lasting relationship with more than three people for the specific purpose of committing offences, being subject to prison sentences of 1 to 3 years under Article 288 of the Criminal Code.
LUÍS EDUARDO CAMPOS BARBOSA DA SILVA:
on at least five occasions, offered or promised undue advantages to employees of a federal semi-public company, in return for them performing, omitting or delaying official actions and therefore effectively paying the undue advantages, being subject to prison sentences of 2 to 12 years and fines as set out in Article 333 of the Criminal Code (active corruption), that may be increased by a third where staff have infringed functional duty (Criminal Code, Article 333, paragraph 1) in the presence of trans-nationality and a concurrence of offences (Criminal Code, art. 69);
on at least 77 occasions, concealed or disguised the nature, source, location, type, movement or ownership of property, rights or sums that came - directly or indirectly - from criminal acts against the Public Administration, being subject to prison sentences of 3 to 10 years and fines as set out in Article 1 of Law 9,613/1998 ("money laundering"), that may be increased under paragraph 4 of the same article by one or two thirds in view of it being a repeated crime or one committed through a criminal organisation;
kept undeclared deposits overseas, for at least 9 financial years, in at least four banks, which were not declared to the relevant federal authorities, being subject to prison sentences of 2 to 6 years and fines as set out in the single paragraph of Article 22 of Law 7,492/1986;
formed a stable and long-lasting relationship with more than three people for the specific purpose of committing offences, being subject to prison sentences of 1 to 3 years under Article 288 of the Criminal Code.
PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO:
on at least seven occasions, requested and received undue advantages amounting to at least USD 22,381,888.10 for himself or others, directly or indirectly, by reason of his employment in a federal parastatal entity (Criminal Code, Article 327, paragraph 1), being subject to prison sentences of 2 to 12 years and fines as set out in Article 317 of the Criminal Code (passive corruption), in the presence of trans-nationality, that may be increased by a third if there is an infringement of functional duty (Criminal Code, Article 317, paragraph 1) and a further third if a managerial post is held in a semi-public company (Criminal Code, Article 327, paragraph 2), in the presence of concurrent offences (Criminal Code, Article 69);
on at least 168 occasions, concealed or disguised the nature, source, location, type, movement or ownership of property, rights or sums that came - directly or indirectly - from criminal acts against the Public Administration, being subject to prison sentences of 3 to 10 years and fines as set out in Article 1 of Law 9,613/1998 ("money laundering"), that may be increased under paragraph 4 of the same article by one or two thirds in view of it being a repeated crime or one committed through a criminal organisation;
kept undeclared deposits overseas, for at least 9 financial years, in at least three banks and seven accounts, which were not declared to the relevant federal authorities, being subject to prison sentences of 2 to 6 years and fines as set out in the single paragraph of Article 22 of Law 7,492/1986;
formed a stable and long-lasting relationship with more than three people for the specific purpose of committing offences, being subject to prison sentences of 1 to 3 years under Article 288 of the Criminal Code.
PAULO ROBERTO BUARQUE CARNEIRO:
on at least five occasions, requested or received undue advantages amounting to at least USD 8,498,603.73 for himself or others, directly or indirectly, by reason of his position in a federal parastatal institution (Criminal Code, Article 327, paragraph 1), being subject to prison sentences of 2 to 12 years and fines as set out in Article 317 of the Criminal Code (passive corruption), in the presence of trans-nationality, that may be increased by a third if there is an infringement of functional duty (Criminal Code, Article 317, paragraph 1) and a further third if a managerial post is held in a semi-public company (Criminal Code, Article 327, paragraph 2), in the presence of concurrent offences (Criminal Code, Article 69);
on at least 139 occasions, concealed or disguised the nature, source, location, type, movement or ownership of property, rights or sums that came - directly or indirectly - from criminal acts against the Public Administration, being subject to prison sentences of 3 to 10 years and fines as set out in Article 1 of Law 9,613/1998 ("money laundering"), that may be increased under paragraph 4 of the same article by one or two thirds in view of it being a repeated crime or one committed through a criminal organisation;
kept undeclared deposits overseas, for at least 10 financial years, which were not declared to the relevant federal authorities, being subject to prison sentences of 2 to 6 years and fines as set out in the single paragraph of Article 22 of Law 7,492/1986;
formed a stable and long-lasting relationship with more than three people for the specific purpose of committing offences, being subject to prison sentences of 1 to 3 years under Article 288 of the Criminal Code.
RENATO DE SOUZA DUQUE:
on at least three occasions, requested or received undue advantages amounting to at least USD 1,000,000.00, for himself or others, directly or indirectly, by reason of his employment in a federal parastatal entity (Criminal Code, Article 327, paragraph 1), being subject to prison sentences of 2 to 12 years and fines set out in Article 317 of the Penal Code (passive corruption), in the presence of trans-nationality, that may be increased by a third if a managerial post is held in a semi-public company (Criminal Code, Article 327, paragraph 2) in the presence of concurrent offences (Criminal Code, Article 69);
formed a stable and long-lasting relationship with more than three people for the specific purpose of committing offences, being subject to prison sentences of 1 to 3 years under Article 288 of the Criminal Code.
ROBERT ZUBIATE:
on at least 8 occasions, directly or through third parties, offered or promised undue advantages to employees of a federal semi-public company, in return for them performing, omitting or delaying official actions, and therefore effectively paying the undue advantages, being subject to prison sentences of 2 to 12 years and fines as set out in Article 333 of Criminal Code (active corruption), that may be increased by a third where staff have infringed functional duty (Criminal Code, Article 333, paragraph 1) in the presence of trans-nationality and a concurrence of offences (Criminal Code, article 69);
formed a stable and long-lasting relationship with more than three people for the specific purpose of committing offences, being subject to prison sentences of 1 to 3 years under Article 288 of the Criminal Code.
DIDIER HENRI KELLER:
on at least 7 occasions, directly or through third parties, offered or promised undue advantages to employees of a federal semi-public company, in return for them performing, omitting or delaying actions, and therefore effectively paying the undue advantages, being subject to prison sentences of 2 to 12 years and fines as set out in Article 333 of Criminal Code (active corruption), that may be increased by a third where staff have infringed functional duty (Criminal Code, Article 333, paragraph 1) in the presence of trans-nationality and a concurrence of offences (Criminal Code, Article 69);
formed a stable and long-lasting relationship with more than three people for the specific purpose of committing offences, being subject to prison sentences of 1 to 3 years under Article 288 of the Criminal Code.
ANTHONY (“TONY”) JOHN MACE:
on at least 3 occasions, directly or through third parties, offered or promised undue advantages to employees of a federal semi-public company, in return for them performing, omitting or delaying official actions, and therefore effectively paying the undue advantages, being subject to prison sentences of 2 to 12 years and fines as set out in Article 333 of Criminal Code (active corruption), that may be increased by a third where staff have infringed functional duty (Criminal Code, Article 333, paragraph 1) in the presence of trans-nationality and a concurrence of offences (Criminal Code, Article 69);
formed a stable and long-lasting relationship with more than three people for the specific purpose of committing offences, being subject to prison sentences of 1 to 3 years under Article 288 of the Criminal Code.
BRUNO YVES RAYMOND CHABAS:
showed favoritism to people who committed offences which carry prison sentences (in this case, active corruption offences), evading actions by public authorities, being subject to prison sentences of 1 to 6 months and fines as set out in Article 348 of the Criminal Code (cronyism);
SIETZE HEPKEMA:
showed favoritism to people who committed offences which carry prison sentences (in this case, active corruption offences), evading actions by public authorities, being subject to prison sentences of 1 to 6 months and fines as set out in Article 348 of the Criminal Code (cronyism);
PHILIPPE JACQUES LEVY:
showed favoritism to people who committed offences which carry prison sentences (in this case, active corruption offences), evading actions by public authorities, being subject to prison sentences of 1 to 6 months and fines as set out in Article 348 of the Criminal Code (cronyism);
ANDERS MORTENSEN:
directly or through third parties, offered or promised undue advantages to an employee of a federal semi-public company, in return for him performing, omitting or delaying official actions, and therefore effectively paying the undue advantages, being subject to prison sentences of 2 to 12 years and fines as set out in Article 333 of the Criminal Code (active corruption), in the presence of trans-nationality, that may be increased by between a sixth and two-thirds under Article 71 of the Criminal Code, in view of it being a continued offence, given the similarity of time, location and means of execution;
Applications and requests
The Federal Prosecutor requests that this complaint be received and filed; that the accused be summoned to submit their defense; that the accused be tried according to the procedures set out in the Code of Criminal Prosecution, Article 394 et seq., and be convicted under the terms of the law.
Following the submission of this complaint, the Federal Prosecutor requests the entry of the attached documents, which are listed at the end, in order to make the records easier to consult, referring also to the further documents entered and requesting that documents such as translations, expert opinions and any ongoing requests for international cooperation are subsequently entered:
List of witnesses
The Federal Public Prosecutor’s Office requires testimony from the witnesses listed below:
A) to give evidence as to the findings of the first Petrobras Internal Committee of Enquiry (2014) into the SBM case:
1. Pedro Aramis de Lima Arruda, of Rua Paulo Moreno, nº 167, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro/RJ, tel. (21)2439-1923, former Head of Business Security at Petrobras, president of the Committee;
2. Nilton Antonio de Almeida Maia, former Legal Manager at Petrobras, member of the Committee, based at Head Office at Avenida República do Chile, 65, sala 502, Centro, Rio de Janeiro/RJ, tel. 3224-0707 and 3224-9399;
3. Gerson Luiz Gonçalves, Head of Auditing at Petrobras, member of the Committee, based at Head Office at Avenida República do Chile, 65, sala 701, Centro, Rio de Janeiro/RJ, tel. 3224-1101, extension 7141101;
4. Solange da Silva Guedes, member of the Committee, Director of Exploration and Production, business address at Av. Henrique Valadares, 28, Torre A, 18º andar, Centro, Rio de Janeiro/RJ;
5. Jorge Salles Camargo Neto, member of the Committee, engineer at Petrobras, business address at Av. Henrique Valadares, 28, Torre A, 18º andar, Centro, Rio de Janeiro/RJ, tel. (21) 3224-8785, extension 7148785;
B) to give evidence as to the findings of the second Petrobras Internal Committee of Enquiry (2015) into the SBM case:
1. Gilcimar Luiz Nossa, coordinator of the Committee, business address at Av. Nossa Senhora da Penha (Reta da Penha), s/nº, Barro Vermelho, Vitória/ES, tel. (27)2122-5351, (27)3295-5350;
2. Edmar Diniz de Figueiredo, member of the Committee, engineer at Petrobras, business address at Av. República do Chile, 65, Centro, Rio de Janeiro/RJ, tel (21)2144-2504, extension 7042504;
3. Guilherme Castiglioni de Carvalho, member of the Committee, business address at Av. República do Chile, 65, Centro, Rio de Janeiro/RJ, tel (21)3224-5903, extension 7145903;
4. Arlindo Quintão Campos, member of the Committee, auditor at Petrobras, business address at Av. República do Chile, 65, Centro, Rio de Janeiro/RJ, tel (21)3224-3075, extension 7143075;
5. Marina Quindere Burnett Corredor Barbosa, member of the Committee, lawyer at Petrobras, business address at Av. Henrique Valadares, 28, Torre A, 18º andar, Centro, Rio de Janeiro/RJ, tel. (21)2166-2206, extension 7062206;
C) to give evidence as to the findings of the CGU (Brazilian Federal Comptroller-General) with regard to the SBM case: Maria Júlia Castro Wegelin, federal civil servant, Head of Control Unit 6 at CGU/RJ, business address at Av. Presidente Antonio Carlos, 375, sala 613, Centro, Rio de Janeiro/RJ;
D) to give evidence on the payments relating to contracts between SBM and FAERCOM and other companies of JULIO FAERMAN: Tobias Cepelowicz, representative of Petroserv S.A, residential address at Av. Rui Barbosa, 598/601, Flamengo, tel. (21) 3526-3111, and business address at Av. Almirante Barroso, 52, 7º andar, Centro, tel. (21) 2297-3111, both in Rio de Janeiro/RJ;
E) to give evidence on the basis of a letter rogatory addressed to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, with regard to the active corruption and personal cronyism within SBM: Jonathan David Taylor, address at 17 Hadrian Way, Chilworth, Southampton, SO16 7HZ, United Kingdom;
F) to give evidence regarding the leasing of the vessel Campos Transporter (formerly Nordholt) by Petrobras from Progress Ugland:
1. Clóvis Antônio Lopes, address at Rua Buritana nº 2176, Estrada de Jacarepaguá, Condomínio Village das Pedras, CEP 22753-090, Itanhangá, Rio de Janeiro/RJ, former employee of Petrobras in the Exploration and Production Department;
2. Carlos Alberto Martins de Souza, employee of Petrobras, address at Rua Professor Antonio Maria Teixeira, 33, apto. A 105, Leblon, Rio de Janeiro/RJ, CEP 21277-715, representing Petrobras at the signature of the contract;
3. Nelson de Farias Almeida, address at Av. Jornalista Tim Lopes, 255, bl. 4, ap. 402, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro/RJ, tel. (21) 2438-0656, or at Rua Antonio Basilio, 201/601, Tijuca, Rio de Janeiro/RJ, tel. (21) 2572-3668, former employee of Petrobras, signatory of the contract between Petrobras and Progress Ugland Ltd.
The Federal Public Prosecutor’s Office requests severance in relation to the accused listed below, who are resident abroad:
a) BRUNO YVES RAYMOND CHABAS, SIETZE HEPKEMA and PHILIPPE JACQUES LEVY;
b) DIDIER HENRI KELLER, ANTHONY JOHN MACE and ROBERT ZUBIATE;
c) ANDERS MORTENSEN.
Under the terms of article 387, IV, of the Brazilian Criminal Procedure Code,91 the Federal Public Prosecutor’s Office requests the fixing of a minimum amount for civil indemnification ex delicto, at the equivalent in Brazilian currency to the amounts below, with reference to the amount of improper payments demanded by those who took part:92
NAME
|
AMOUNT (USD)
|
ROBERT ZUBIATE
|
69,624,880.55
|
DIDIER KELLER
|
52,974,215.83
|
“TONY” MACE
|
21,563,332.26
|
PAULO ROBERTO BUARQUE CARNEIRO
|
15,650,664.72
|
JORGE ZELADA
|
631,057.00
|
RENATO DUQUE
|
1,000,000.00
|
Lastly, it should be stressed that the non-inclusion of facts or persons in the indictment does not imply that such matters have been closed, and the right is reserved to make objective or subjective amendments in the light of new
circumstances or the identification of new persons.
Rio de Janeiro, RJ, _____ December 201593
Leonardo Cardoso de Freitas Renato Silva de Oliveira
Federal Prosecutor Federal Prosecutor
Documents attached to the indictment, extracted from the case file and presented in such a way as to make it easier to refer to documents which might take longer to locate
|
1
|
Statement of JULIO FAERMAN of 14/05/2015, at 17h30m
|
2
|
Statement of JULIO FAERMAN of 26/05/2015, at 14h45m
|
3
|
Statement of JULIO FAERMAN of 14/05/2015, at 14h30m
|
4
|
Email of dated 16/06/2010, 10:45
|
5
|
Statement of JULIO FAERMAN of 21/05/2015, at 10h30m
|
6
|
Activities of Paulo Roberto Buarque Carneiro in the bidding process for FPSO Cidade de Anchieta (Espadarte)
|
7
|
Letter from ROBERT ZUBIATE dated 03/04/1998 to the Bidding Committee for FPSO Cidade de Anchieta (Espadarte)
|
8
|
Statement of PEDRO BARUSCO of 26/11/2014, at 13h30m
|
9
|
Letter from ROBERT ZUBIATE dated 26/04/2011 to the Negotiating Committee for FPSO Brasil
|
10
|
Minutes of meeting on 07 and 08/05/2001 (DIDIER KELLER, FAERMAN, ZUBIATE, CARNEIRO) – FPSO Brasil
|
11
|
Minutes of meeting on 22 and 23/01/2003 (FAERMAN, CARNEIRO) – FPSO Marlim Sul
|
12
|
Accreditation of FAERMAN to Petrobras at the bidding process for FPSO Marlim Sul
|
13
|
Methodology (CARNEIRO) for fixing price of daily operating rate of FPSO Marlim Sul
|
14
|
Statement of ZUBIATE on the fixing of SBM’s price for the FPSO Marlim Sul bidding process
|
15
|
Activities of Paulo Roberto Buarque Carneiro in the bidding process for FPSO Capixaba
|
16
|
Minutes of meeting on 19/10/2004 (FAERMAN, CARNEIRO) – FPSO Capixaba
|
17
|
Methodology (CARNEIRO) for fixing price of daily operating rate of FPSO Capixaba
|
18
|
Email from ROBERT ZUBIATE to the Bidding Committee for FPSO Capixaba
|
19
|
Request for reconsideration from ROBERT ZUBIATE to the Bidding Committee for FPSO Capixaba
|
20
|
Presentation by FAERMAN of request for reconsideration from ROBERT ZUBIATE to the Bidding Committee for FPSO Capixaba
|
21
|
Authorization for FAERMAN to act for Faercom as representative of SBM with the Bidding Committee for FPSO Capixaba
|
22
|
Appointment (KELLER) of representatives of SBM (FAERMAN, ZUBIATE) with the Bidding Committee for FPSO Capixaba
|
23
|
Memorandum from “TONY” MACE dated 22/12/2011, ordering payment to FAERMAN’s offshore company Bien Faire - FPSO Capixaba
|
24
|
Approval by Petrobras Executive Board (DUQUE) of request from BARUSCO – mooring buoys for PRA-1
|
25
|
Withdrawal (DUQUE) from meeting of Petrobras Executive Board, on the contracting of SBM
|
26
|
Activities of SBM representatives (ZUBIATE, FAERMAN and LUIS EDUARDO) during the bidding process for mooring buoys for PRA-1
|
27
|
Appointment (KELLER) of representatives of SBM to the Bidding Committee for mooring buoys for PRA-1
|
28
|
Statement of PEDRO BARUSCO on 20/03/2015, at 14h00m
|
29
|
Memorandum from “TONY” MACE dated 30/07/2010, ordering payment to FAERMAN’s offshore company Bien Faire - mooring buoys for PRA-1
|
30
|
Memorandum from “TONY” MACE dated 12/07/2011, ordering payment to FAERMAN’s offshore company Bien Faire - FPSO P-57
|
31
|
Sequence of emails with the title “RE: GL – MGT Legal – Preparation of an Agreement – Compensation for Services Rendered – P57 – Jubarte”
|
32
|
Bank transfers to BARUSCO with “ref. P-57”
|
33
|
Petrobras DIP file “610.doc”
|
34
|
Email from FAERMAN to employees of SBM dated 05/06/2009 with title “enc: gas encanado”
|
35
|
Statement of JULIO FAERMAN on 20/05/2015, at 14h50m
|
36
|
Statement of JULIO FAERMAN on 20/05/2015, at 17h10m
|
37
|
Statement of JULIO FAERMAN on 27/05/2015, at 11h15m
|
38
|
Statement of PEDRO BARUSCO of 26/11/2014, at 13h30m
|
39
|
Transfer dated 12/04/2010 from account of offshore company Bien Faire at J. Safra Bank in Geneva in the sum of US$ 300,000.00
|
40
|
Memorandum from BRUNO CHABAS dated 04/01/2012, ordering payment to the offshore company Bien Faire
|
41
|
Email dated 16/02/2011 at 09h04m, copy to PHILIPPE LEVY
|
42
|
First and second interviews with Jean Philippe Laures
|
43
|
Official letter from Dutch authorities replying to request for international cooperation by Public Prosecutor’s Office
|
44
|
Statement of PEDRO BARUSCO on 20/03/2015, at 16h30m
|
45
|
Statement of JULIO FAERMAN on 27/05/2015, at 14h50m
|
46
|
Statement of JULIO FAERMAN on 21/10/2015, at 14:30
|
47
|
Summons received by PEDRO BARUSCO in Switzerland
|
48
|
Email referring to José Antonio de Figueiredo (file “TR_ RE_ FPSO BRASIL AND MARLIM SUL.rtf”)
|
49
|
Employee details of PAULO ROBERTO BUARQUE CARNEIRO
|
50
|
Employee details of PEDRO JOSÉ BARUSCO FILHO
|
51
|
Report published on 13/02/2015 in Dutch magazine Vrij Nederland
|
Share with your friends: |