1. 1 Purpose and Scope of unimarc 7 2 Format Maintenance 7


   ADDITIONAL TITLE SUPPLIED BY CATALOGUER



Download 5.17 Mb.
Page96/148
Date29.01.2017
Size5.17 Mb.
1   ...   92   93   94   95   96   97   98   99   ...   148



540   ADDITIONAL TITLE SUPPLIED BY CATALOGUER

Field Definition


This field contains catch titles and popular titles not appearing on the item and which are not considered uniform titles. It may also be used for a title access point derived from the title proper.

Occurrence


Optional. Repeatable.

Indicators


 Indicator 1:  Title significance indicator

Specifies whether the additional title should be treated as an independent title access point, i.e. whether an access point (or added entry) should be made for it.

0  Additional title is not significant

It is not intended that an access point be made under this title.

1  Additional title is significant

An access point should be made under this title.

 Indicator 2:  blank (not defined)

Subfield


Any subfield available under field 510 may be used. It is anticipated that only the following will usually occur:

$a Additional Title

The text of the additional title as supplied by the cataloguer. Not repeatable.

$e Other Title Information

Subtitles and other title information that appear subordinate to the supplied title in $a. Repeatable.

$h Number of Part

The section or part numbering for items which are identified by a main title and a subsection title, and relate to the additional title in $a. Not repeatable.

$i Name of Part

The section or part name for items which are identified by a main title and a subsection title. Not repeatable.

Notes on Field Contents


This field contains a title that does not appear on the item: it is supplied by the cataloguer for use as an added entry. It may be a title by which the work is popularly known, though not a uniform title. In some agencies, such titles are handled as references in an authority system, rather than as access points in the bibliographic record.

Related Fields


500 UNIFORM TITLE

Field 500 is used for standard uniform titles which are usually prescribed by the cataloguing code. These should not be entered in field 540.

541 TRANSLATED TITLE SUPPLIED BY CATALOGUER

Field 541 should be used for the translation of a title on the document when it is supplied by the cataloguer.


Examples


EX 1: 540 1#$aParis principles

The document Statement of principles adopted at the International Conference on Cataloguing Principles, Paris, October 1961 is commonly referred to as the Paris principles.

EX 2: 200 1#$aSérie orange 1:50 000$h2123$iSelles-sur-Cher$bDocument cartographique $fInstitut géographique national
540 1#$aSérie orange$ecarte topographique de la France à 1:50 000$h2123$iSelles-sur-Cher

The Série orange is the topographical map of France to the scale of 1:50000. The general title of the series has undergone a slight change in the course of its publication, from Série orange: carte topographique de la France à 1:50000 to Série orange 1:50000. In order to keep title indexes coherent, an additional title has been created, using the former title of the set.




541   TRANSLATED TITLE SUPPLIED BY CATALOGUER

Field Definition


This field contains the translation of one of the titles appearing on the item, supplied by the cataloguer.

Occurrence


Optional. Repeatable.

Indicators


 Indicator 1:  Title Significance Indicator

Specifies whether the translated title should be treated as an independent title access point, i.e. whether an access point (or added entry) should be made for it.

0  Translated title is not significant

It is not intended that an access point be made under this title.

1  Translated title is significant

An access point should be made under this title.

 Indicator 2:  blank (not defined)

Subfields


$a Translated Title

The title proper without any other title information, in translation (EX 3). Not repeatable.

$e Other Title Information

Subtitles and other title information in translation appearing subordinate to the translated title (EX 2). Not repeatable.

$h Number of a Part

The section or part numbering for items identified by a common name and a subsection name, with or without accompanying caption translated. Not repeatable.

$i Name of Part

The section or part name for items which are identified by a common name and a subsection name. Not repeatable.

$z Language of Translated Title

This subfield identifies the language of the translated title. See Appendix A for a list of language codes. Not repeatable.


Notes on Field Contents


This field is used only for titles which are translated by the cataloguer or where the translation is taken from any source other than the item for the cataloguing code being used. Translated titles prescribed by a cataloguing code would usually be treated as uniform titles and entered in field 500. The subfields should follow the treatment of subfields in field 200.

Related Fields


200 TITLE AND STATEMENT OF RESPONSIBILITY

The title upon which the translated title is based should always be present in field 200. In addition, a translated title actually on the item itself will be entered in 200 $d, parallel title, or in a note field if it is not in the chief source of information.

500 UNIFORM TITLE

Field 500 contains any translated titles which are regarded as uniform titles by the cataloguing code.

510 PARALLEL TITLE PROPER

A title in another language on the item is entered in field 510 if it requires an access point.


Examples


EX 1: 200 1#$a¹NSB¹Der ¹NSE¹Spiegel
541 1#$a¹NSB¹The ¹NSE¹Mirror$zeng

The title page reads Der Spiegel.

EX 2: 200 1#$a¹NSB¹Die ¹NSE¹Zentralafrikanische Zoll  und Wirtschaftsunion $eIntegrationswirkungen bei Ländern im Frühstadium der industriellen Entwicklung$fR.J. Langhammer
541 1#$a¹NSB¹The ¹NSE¹Central African Customs and Economic Union $eintegration effects in countries in the early stage of industrial development$zeng

The title page reads Die Zentralafrikanische Zoll  und Wirtschafts union: Integrationswirkungen bei Ländern im Frühstadium der industriellen Entwicklung.

EX 3: 200 1#$a¹NSB¹De ¹NSE¹rol van de universiteit bij de ontwikkeling van een Land

541 1#$aRole of universities in national development$zeng

An agency translates all titles into English which are in another language, dropping any initial non-filing characters, e.g. "The". The title page reads De rol van de universiteit bij de ontwikkeling van een Land.


Download 5.17 Mb.

Share with your friends:
1   ...   92   93   94   95   96   97   98   99   ...   148




The database is protected by copyright ©ininet.org 2020
send message

    Main page