G. M. Hopkins Heaven-haven



Download 0.78 Mb.
Page7/24
Date10.08.2017
Size0.78 Mb.
#30480
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   24

Love’s timelessness


The other thing that anniversaries make us think of is the passing of time. Love and time were typically seen as enemies in Elizabethan poetry. There was a great fear of ‘mutability’, of the temporariness of things – and the word ‘temporary’ comes from the Latin word ‘tempus’, which means ‘time’. Donne boldly defies this: their love is outside time. It has a timeless quality, unlike everything else from kings to the sun itself. ‘Only our love hath no decay’ is a typical Donne statement, drawing attention to the uniqueness of his experience of love. So, like heavenly time (cf. Hebrews 13:8), it has no yesterday or tomorrow; it is eternally present.

Death the leveller


However, death is a reality, and Donne does not flinch from thinking about it, since love and death might be seen as even greater enemies. However, for him, death is a leveller, though not so much in the conventional sense of everyone being brought down to the grave. In stanza two he acknowledges this in passing, but goes on to stress the opposite: everyone being ‘throughly blest’ (l.21) by entering heavenly life. Their souls will have been liberated from their bodies. The image of the body as the soul's grave (1.20) is more Platonic than Christian, it should be noted.

The second of our raigne


Death, therefore, does not threaten, but it is nothing to be celebrated, since in heaven their love will not be unique. So, at the end of the poem, he turns back to the unique present: let us live nobly, with no fear or jealousy, for the next sixty years. The final clause; ‘this is the second of our raigne’ returns us confidently to the here and now.

Investigating The Anniversarie

  • What gives the sense of confidence to The Anniversarie?

  • Compare this to The Sunne Rising

    • What is similar?

    • What are the essential differences?

TWICKENHAM GARDEN.


by John Donne

BLASTED with sighs, and surrounded with tears,
    Hither I come to seek the spring,
And at mine eyes, and at mine ears,
    Receive such balms as else cure every thing.
    But O ! self-traitor, I do bring
The spider Love, which transubstantiates all,
And can convert manna to gall ;
And that this place may thoroughly be thought
True paradise, I have the serpent brought.

'Twere wholesomer for me that winter did
    Benight the glory of this place,
And that a grave frost did forbid
    These trees to laugh and mock me to my face ;
    But that I may not this disgrace
Endure, nor yet leave loving, Love, let me
Some senseless piece of this place be ;
Make me a mandrake, so I may grow here,
Or a stone fountain weeping out my year.

Hither with crystal phials, lovers, come,
    And take my tears, which are love's wine,
And try your mistress' tears at home,
    For all are false, that taste not just like mine.
    Alas ! hearts do not in eyes shine,
Nor can you more judge women's thoughts by tears,
Than by her shadow what she wears.
O perverse sex, where none is true but she,
Who's therefore true, because her truth kills me.

Religious conceits


As with most Metaphysical poetry, the real matter of Twicknam Garden lies in its imagery, here a series of brilliant conceits. Many of these conceits have religious origins, and we soon become aware of Donne's use of the ‘religion of love’ language.

First stanza


If we look at the first stanza, what we find is a complex conceit woven from a number of quite different religious sources.

mass

  • The Roman Catholic belief in transubstantiation (the transformation of bread and wine into the body and blood of Christ believed to occur at the Mass)

  • ‘Manna’ is sometimes referred to as ‘the bread from heaven’, a reference to the Israelites being supplied with a mysterious food whilst they were travelling through the wilderness (Exodus 16:15 and Exodus 15:35)

  • Here the ‘spider love’ is the transforming substance, but, spiders, being poisonous, make it a sort of anti-transformation: from good to bad, from bread to ‘gall’

  • ‘Gall’, a bitter substance, often contrasted with food that is good to eat. The Gospel of Matthew describes gall mixed with vinegar being offered to Jesus Christ to drink while he was dying on the cross

  • The final strand of the conceit is the reference to ‘True Paradise’, or Eden (Genesis 2:8), the original perfect garden.

  • The thing that transformed that from good was the serpent (Genesis 3:1-5). So now Donne is the serpent, turning a perfect place into a place of expulsion, grief and absence.

Andrew Marvell's poem The Garden uses similar imagery.

Second stanza


The conceits in the second stanza are more straightforward:

  • the natural image of winter being obviously consonant with his own mood of desolation 

  • Mandrakes had a symbolic meaning for the time: they were little plants with a images of the mandrake, published in 1491forked root, often seen as symbolising males, sometimes females, especially anatomically. They were reputed to groan as they were pulled up. Some manuscripts have ‘groane’, some have ‘grow’ here. Since the groaning of mandrakes was an Elizabethan commonplace, this would appear the better reading.


Download 0.78 Mb.

Share with your friends:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   24




The database is protected by copyright ©ininet.org 2024
send message

    Main page