Masaryk University Faculty of Arts



Download 287.99 Kb.
Page8/11
Date09.07.2017
Size287.99 Kb.
#23005
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

3.4Data Analysis


Two methods of data analysis were used in this study. The quantitative data collected by the multiple-choice items and Likert scales were analyzed using statistical methods of analysis. The data collected by the open-ended items were categorized into groups upon a close analysis of the textual answers. Those were then numerically coded and treated as quantitative data. Some key points in the answers will also be quoted for the purpose of illustration. A data check uncovered three data sets including blank items. These were excluded from further analysis. In total, data sets of 112 participants were included in the analysis.

For the purpose of contrast in some questions, the respondents were categorized into three groups based on age: 15-19, 20-29, and 30+. These groups also roughly correspond to the level of education and occupational status of the respondents – as secondary education, post-secondary and university education, and life-long learning.




4.




5.Results


In this chapter, the findings based on the data collected by means of the questionnaire shall be presented. The order of the presented findings corresponds to the order of the items in the questionnaire. The first part focused on the respondents’ background information, the next section was exploring the settings of the respondents’ common usage of the English language followed by an evaluation of the recordings of ten speakers of English in three categories (intelligibility, trustworthiness, likability). In the last section, general attitudes towards non-/native accents were elicited, and a section for optional commentaries was provided at the end.

5.1Participants


The first five questions were focused on the respondents’ demographic information and English language proficiency and usage.




Age

Number of respondents

Group 1

15-19

48

Group 2

20-29

40

Group 3

30+

24







Total : 112

There were 112 respondents in total of which 76 were female and 36 male. 48 respondents were aged between 15-19 years, 40 respondents were 20-29 years of age, 9 respondents were 30-39, 8 were 40-49, 4 were 50-59, and 3 were 60 or older. ¾ of the respondents had an Intermediate or higher level of English and most of them (71 %) used English in spoken interaction at least once a week. 16 % of the respondents lived in an English-speaking country for a period longer than three months.


Figure : Number of respondents per age

See Appendix I for an overview of the demographic information and language background of all the respondents and of the individual groups.




    1. When you communicate in English (outside the classroom), is it with native speakers or other non-native speakers?
    Questionnaire







All

Group 1

Group 2

Group 3

mainly non-native speakers

62.5 %

66.7 %

57.5 %

62.5 %

mainly native speakers

10.7 %

6.3 %

12.5 %

16.7 %

half and half

26.8 %

27.1 %

30.0 %

20.8 %

62.5 % of all respondents are communicating mainly with non-native speakers of English, and another 26.8 % communicate with both non-native and native speakers with no prevalence of one or the other. Only 10.7 % of the respondents use English for communication mainly with native speakers. The amount of native speaker interaction is the largest for the Group 3 (age 30+), which could be assigned to their frequent use of English at work. Those respondents in Group 3 who stated they used English mainly with native speakers, all of them indicated they use English every day at work (Q3). The findings confirm the general assumption that learners and speakers of English in the Czech Republic mainly use English as a lingua franca in interactions among NNS, speakers with different native language, excluding the NS of the Inner circle.




2. Which nationalities do you communicate with in English?

The most frequent nationalities with whom the respondents communicate in English are (from the most frequent): USA, UK, German, Czech, Polish, Italian, Spanish, Austrian, Russian, Croatian, French, Portuguese, Dutch, Mexican, Australian, and Indian. The other countries are geographically grouped, the most prominent group is “other European”. When the frequency of native and non-native speakers’ interactions are compared, 71 % of all interactions are with non-native speakers and 29 % with native speakers. These findings corresponds to the results from the previous question.


There are some variations when the data from the individual groups are compared. While on Groups 1 and 2 there is a large percentage of interactions with other Czech speakers (16 % and 11 %), it is only 4 % in Group 3. This is probably mainly due to interactions with Czech-speaking English teachers at school or at a university. An interaction with speakers from the United Kingdom is significantly lower in Group 3 than in Group 1 and 2, and this could also be due to the fact that respondents from Group 3 are much less involved in language education, which is provided mainly by teachers from the UK or the Czech Republic.

See Appendix VI for the results by group.




3. How often you use English in the following situations: at work, at school or in your studies, at home, with hobbies, with friends, while traveling?

Almost everyone uses English when traveling. A majority of the respondents use English every day at school or in their studies, and also with their hobbies. These findings are based on the fact that a majority of the respondents were secondary school students. For a more accurate description, it is essential to look at the three age groups individually. See Appendix V for the English language use per group.

All of the respondents in Group 1 use English at least once a week at school, while a majority (75 %) don’t use English at work. 83 % of the respondents in Group 2 use


4. Evaluation of the speakers’ accents (highest rating = 10)
English with their hobbies at least once a week, and 50 % of them use English every day for their studies and at work. 62 % use English at least once a week at work. In Group 3, 33 % of the respondents use English every day at work and 25 % weekly. 45 % of them use English for their hobbies at least once a week, which is significantly lower number than in Group 2. Overall, there is a large number of respondents in Group 2 who use English every day in various situations.

The table above gives an overview of the accent evaluation from all the respondents together in the three categories – understandable (intelligibility of the speaker), trustworthy (perceived trustworthiness of the speaker), and pleasant (likability of the speakers’ accent). The findings illustrated above clearly show a preference for less foreign-accented speech samples. The Czech and Dutch accented speakers present an exception being non-native, perhaps for being more familiar than the other non-native speakers’ accents. A Dutch accent resembles a German accent, which is very familiar for Czech learners. The overall positive rating of the Czech accent shows a notable tolerance towards Czech-accented English. Those two accents were also perceived as the most easily understandable, preceding even the native speakers’ accents. From the opposite side, the Vietnamese accent was the least understandable for the respondents, which points to the unfamiliarity and a rather great difference of the two languages – Vietnamese and Czech. What is notable is that the ratings for each speaker don’t always correlate in the individual categories. While the Dutch accent is the most easily understandable, it is preceded by an accent of Louisiana, Scotland, Czech, and Wales in the category of pleasant. Notable is also the somewhat low rating of the Russian accent given its familiarity and closeness of the speaker’s native language with the respondents’.

When looking at the evaluations from the individual groups, we can see some variation among the ratings (for the accent evaluation per each group, see Appendix VII). While the Dutch accent was the most easily understandable for the respondents in the first group, it was the Scottish accent in Group 2, and the accent from a speaker from Louisiana in Group 3. In terms of trustworthiness, Scottish, Russian, and Louisiana accents received the highest ratings. The most pleasant were the Scottish, Russian, and Dutch accents. There seems not to be a gender preference, a preference for less accented speakers, or a significant preference for a native or non-native variety in regards of the three categories.




Understandable

Trustworthy

Pleasant

Group 1

↑ Dutch, 8.85

↓ Vietnamese, 5.6



↑ Scottish, 7.9

↓ Welsh, 5.31



↑ Scottish, 7.42

↓ Spanish, 4.79



Group 2

↑ Scottish, 9.43

↓ Vietnamese, 6.08



↑ Russian, 7.98

↓ Czech, 5.4



↑ Russian, 7.78

↓ Czech, 4.1



Group 3

↑ Louisiana, 9.29

↓ Vietnamese, 6.58



↑ Louisiana, 7.42

↓ Welsh, 6.17



↑ Dutch, 7.21

↓ Spanish, 5.0




Figure : The highest and lowest mean ratings per category
Following is an overall rating of the individual accents (speakers). The speaker from Louisiana received the highest mean rating in the three categories altogether (7.81), closely followed by a Czech speaker, then Welsh, Dutch, and Scottish. The Vietnamese speaker received the lowest rating. There are again variations between the ratings in each group. A Scottish speaker received the highest mean rating (7.85), and the Spanish received the lowest (5.46) in Group 1. The French speaker received the highest mean rating (8.08), and the Vietnamese the lowest (5.33) in Group 2. In Group 3, the speaker from Louisiana received the highest rating (7.9), and the Spanish speaker received the lowest (6.25). It should be noted that the respondents in Group 3 were giving higher ratings to all the speakers than the respondents in Group 2 and Group 1. The mean rating for all the speakers was 6.5 in Group 1, 6.9 in Group 2, and 7.1 in Group 3. This could signify a correlation between an increasing tolerance and acceptance, and age or experience.

See the overall ratings per each group in Appendix VII.



The final section gives an overview of the results of the questionnaire items examining general attitudes towards accents. There are seven questions (5-11):

5. Do you believe everyone should try to sound like a native speaker of English?

1

2

3

4

5

11 (9.8 %)

31 (27.7 %)

29 (25.9 %)

27 (24.1 %)

14 (12.5 %)













 

 










 

 










 

 










 

I strongly disagree.

No preference

I strongly agree.

 

 

 

 

 

The respondents neither agree nor disagree with the statement – they don’t believe everyone should try to sound like a native speaker. The results from the three groups individually revealed a very small tendency towards agreement in Group 2 (-0.28) and Group 3 (-0.19).



6. Do you think that accent is an important part of the speaker's identity?

1

2

3

4

5

2 (1.8 %)

6 (5.4 %)

15 (13.4 %)

34 (30.4 %)

55 (49.1 %)













 

 










 

 










 

 










 

I strongly disagree.

No preference

I strongly agree.

 

 

 

 

 

The respondents rather strongly agree that an accent is an important part of the speaker’s identity. The results from the three groups individually are: an agreement in Group 1 (1.08), a strong agreement in Group 2 (1.5), and a rather strong agreement in Group 3 (1.33).



7. Do you think learners of English should be familiarized with all kinds of accents including non-native accents during their education (to enable successful communication)?

1

2

3

4

5

2 (1.8 %)

7 (6.3 %)

21 (18.8 %)

34 (30.4 %)

48 (42.9 %)













 

 










 

 










 

 










 

I strongly disagree.

No preference

I strongly agree.

 

 

 

 

 

The respondents agree with the statement that learners of English should be familiarized with all kinds of accents including non-native accents during their education. There is a slightly stronger agreement in Group 2 (1.23) than in Group 1 (0.98) and Group 3 (1.08).



8. Is it important for you to have a native-like accent in English? Please feel free to further comment on your answer.

1

2

3

4

5

48 (42.9 %)

16 (14.3 %)

9 (8.0 %)

8 (7.1 %)

31 (27.7 %)













 

 










 

 










 

 










 

I strongly disagree.

No preference

I strongly agree.

 

 

 

 

 

The data gathered through this open-ended question revealed some additional information behind the respondents’ choices. After a thorough analysis, the results revealed that the respondents generally don’t find it very important to have a native-like accent. The results in the individual groups slightly varied – while there was no preference among Group 3 (0.0) and Group 2 (0.08), the respondents in Group 1 slightly disagreed with the statement (0.65). It is important to note here that there were great variations among the responses from the respondents in each individual group.

These responses were valuable primarily because they provide further explanation behind the respondent’s choices. Many respondents expressed their regrets that even though they would like to sound like native speakers, they realize that it is an unattainable goal:

I think that is very important to have a good accent, but I know that I will never have accent like this.

Important, however, impossible.

Ano, člověk by se o to měl snažit, i když je to v podstatě nedosažitelné. [Yes, one should make an effort, even if it is essentially unattainable]


A number of respondents expressed a belief that speaking with a foreign accent makes one look less intelligent or less trustworthy, while native accent adds on professionality:

It is important to me. I do not want to sound stupid or ridiculous.

Ano je to důležité, protože pak nevypadáte jako hlupák. [Yes, it’s important, so that you don’t look like a fool]

Ano, působí to profesionálněji. [Yes, it appeals more professional]

Ano, doufám, že mi to dodá na důvěryhodnosti a srozumitelnosti a mimo to mě pokusy o anglický přízvuk baví, líbí se mi a mluvení se silným českým přízvukem vnímám jako flákání až buranství. [Yes, I hope that it will add to my trustworthiness and intelligibility, besides, making an attempt at an English accent is fun, I like it, and I perceive speaking with a strong Czech accent as one being lazy, even uncivilized]
There were also some respondents with a strong preference for NS models:

Ano, pokud možno co nejčistčí a co nejangličtější. [Yes, as clean and as English-like as possible]

Yes, for me it is. At least to be very close to it.

For me, it is important to have a native-like accent. I think that it sounds better and more trustworthy. Why don't speak like native speaker of English?

It’s better for using English.
Some respondents exhibited a more tolerant view towards non-native accents, and referred to a general understandability:

I think it helps, but it is enough if the concept of comfortable intelligibility is present. I mean, it is not very pleasant to the ear if they have a strong foreign accent, but that is not entirely the point of learning to communicate in English.


Jako rodilý mluvčí určitě ne, spíš neutrální. (tak že není poznat země původu a zároveň si člověk nehraje na nějaký přízvuk) [Definitely not like a native speaker, rather a neutral accent. (so that one’s country of origin remains unrecognized and at the same time one doesn’t pretend to have some accent)]
Myslím, že není nutné snažit se učit někoho napodobovat. Každý člověk je individualita a každý má trochu jiný přízvuk. Jaký přízvuk bych si tedy měla přát? Kdo by měl být ten správný rodilý mluvčí? Nejvíc bych se chtěla přiblížit spisovné britské angličtině. [I don’t think we should make attempts to imitate someone. Every person is an individuality and everyone’s accent is a little bit different. Which accent should I wish for? Who should be the right native speaker? What I would wish for is to approximate the British English]
Ne, jsem technik, v práci je mi to úplně k ničemu. Při cestování se potřebuji domluvit a neskrývám, že nejsem domorodec ani rodilý mluvčí. [No, I’m a technician, and it’s worthless for my work. When I travel and need to communicate, I don’t hide that I’m not local or a native speaker]


9. Do you believe you are taken more seriously and treated more as an equal if you speak English with a native-like accent as opposed to a foreign accent?

1

2

3

4

5

5 (4.5 %)

12 (10.7 %)

23 (20.5 %)

50 (44.6 %)

22 (19.6 %)













 

 










 

 










 

 










 

I strongly disagree.

No preference

I strongly agree.

 

 

 

 

 

The respondents generally believe that they are taken more seriously and treated more as equals if they speak with a native-like accent. Some of them indicated so in the previous question. The response in Group 2 and Groups 1 and 3 are slightly contrasting. The results from each group are very similar (0.56, 0.73, and 0.54, respectively). A native accent is connected with higher status, professionality and trustworthiness for the majority of the respondents.



10. Do you feel more comfortable and confident when you speak with another non-native speaker than when you speak with a native?

1

2

3

4

5

17 (15.2 %)

16 (14.3 %)

16 (14.3 %)

38 (33.9 %)

25 (22.3 %)













 

 










 

 










 

 










 

I strongly disagree.

No preference

I strongly agree.

 

 

 

 

 



11. Did you ever feel insecure or ashamed because of your accent?
The majority of the respondents feel slightly more comfortable and confident when speaking with another non-native speaker. While the respondents from Group 2 slightly disagree with the statement (-0.28), respondents from Group 1 and Group 3 slightly agree (0.79 and 0.33). This indicates that respondents in Group 2 don’t feel uncomfortable or less confident when speaking with native speakers, while respondents in Groups 1 and 3 do.
A majority of the respondents feel insecure or ashamed because of their accent (57.1 %), of which 45.5 % feel sometimes insecure, and 11.6 % of them often. There is a visible decrease of anxiety with an increasing age (62 %, 57 %, 46 %).


12. Additional comments

This section of the questionnaire provided the respondents with a space for optional commentaries. 21 respondents provided a comment. Of those, a majority expressed their interest in the topic of non-native accents or a regret that enough attention is not given to them during language instruction. Some respondents expressed curiosity to find out which nationalities were the speakers in the recordings. There were also comments regarding the integrity of speaker’s accent and their identity:

Language is a tool for communication, hence it has to be understandable. In my experience it is not vital for a person to have a ‘perfect’ native-like accent, but it is necessary to stick to certain rules, (…) and sticking to stress patterns. While native-like pronunciation in all aspects is not vital, some form of universal standard is if we want to understand each other. (female, 20-29 years, Advanced)
A common conception of an accent as a measure of status and professionality was mentioned in a comment from another respondent:

When I speak the way I usually speak English in a foreign country, Croatia for example, I often feel like I was looking down on people who speak with worse accent, although that is not the case. I just think that they might think that. (male, 20-29 years, Advanced)


One respondent also expressed the importance of accommodation in communication:

In my opinion, it's way easier to speak with non-native speaker. Because he's focused about speaking in another language, so you can understand him better. The native speaker is speaking faster and few times I can't understand him. (15-19, Intermediate)




Download 287.99 Kb.

Share with your friends:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




The database is protected by copyright ©ininet.org 2024
send message

    Main page