I. bibliografie


LATIN PLACE NAMES found in the imprints of books printed before 1801 and their vernacular equivalents in AACR2 (Anglo-American Cataloguing Rules) form



Download 7.27 Mb.
Page43/49
Date09.06.2018
Size7.27 Mb.
#53829
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   49



LATIN PLACE NAMES found in the imprints of books printed before 1801 and their vernacular equivalents in AACR2 (Anglo-American Cataloguing Rules) form

A note on orthography: This database was compiled from the imprint information in cataloging records of several Anglo-American research libraries. Because these records were created over a long period of time and under different standards and rules of transcription, the orthography of the place names with respect to I/J and U/V/W does not necessarily reflect what was found in the original. Therefore, the orthography is standardized in this database. I/J will always be transcribed “I”; U/V will be transcribed “V” for upper case, and “u” for lower case; “VV,” “uu,” “Vu,” etc., will be transcribed “W.”

Main entry points for names are given in the locative case, as they generally appear in the books. Other forms, if they appear in early printed books, are given as cross references.

Places whose jurisdictions have changed over time may have more than one valid AACR2 form. Second and subsequent valid forms will be preceded by an equals sign (=). In the case of identical Latin forms that refer to different modern locations, the various AACR2 forms are presented without connecting equals signs.

Main entries accompanied by an asterisk (*) have a note giving the documentation for the place name. The main sources are:



  • R.A. Peddie, Place Names in Imprints : An Index to the Latin and Other Forms Used on Title Pages (1968) [cited as: Peddie]

  • J.G.T. Graesse, F. Benedict, and H. Plechl, Orbis Latinus : Lexikon lateinischer geographischer Namen des Mittelalters und der Neuzeit (1972) [cited as: Graesse]

Additional Resources

  • Translations of many of the abbreviations and German words found in Graesse

  • Glossary of Latin terms other than place names found in early imprints

  • Orbis Latinus Online Electronic version of the 1909 edition of Graesse, Columbia University

  • List of Latin Place Names in Britain Wikipedia

  • List of Latin Place Names in Continental Europe, Ireland and Scandinavia Wikipedia

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z




British Library: Explore our Greek Manuscripts Online


Posted: 12 Dec 2016 07:33 AM PST

Explore our Greek Manuscripts Online

The British Library has now digitised and published online more than 900 Greek manuscripts. Alongside the digital collections of the Bibliotheca Vaticana and the Laurenziana in Florence, our online holding is one of the largest such repositories in the world. Available are high resolution colour images of each manuscript, including flyleaves and bindings, with an up-to-date description of its content and codicological features, and an extensive bibliography.




Embossed silver and gold plate, depicting Chirst flanked by the Virgin Mary and John the Baptist, surrounded by symbols of the Evangelists, from the binding of a 13th-century Gospel book: Add MS 37007

The British Library's online collections of Greek manuscripts range from precious early manuscripts of Classical literature and science to Syriac-Greek palimpsests to the most precious monuments of Byzantine book illustrations and18th-century Greek translations of Moliere. This diverse content can now be explored online in three different ways.




Depiction of the call of David to be a King by Samuel, in the Theodore Psalter, Constantinople, 1066: Add MS 19352, f. 27v

Using the Library's Explore the Archives and Manuscripts, you can search for any names, places and keywords — including authors, titles, scribes and owners — in the descriptions of hundreds of Greek manuscripts. Once an item has been identified, a link (“I want this”) enables the user to order the original manuscript to the Reading Room in London or to view its full digital version online.



Another way to explore our Greek manuscripts is via the British Library’s Digitised Manuscripts site, which is also searchable by using various keywords. After identifying the chosen manuscript, you can immediately start browsing the images of its pages, which once would only have been accessible to scholars visiting the Library in person.


 

A third way to explore our digitised Greek manuscripts is by using the Library’s new Greek Manuscripts website, which offers a free guided tour throughout the collections. Let our experts guide you through their richly illustrated introductions to themes such as Art, Religion and Scholarship.




The so-called Anonymus Londiniensis papyrus, dating from the 1st century CE, contains a selection of ancient medical texts and is the most important medical papyrus to survive from antiquity: Papyrus 137

Most importantly, for those who would like to know which Greek manuscripts have been digitised at the British Library, a comprehensive list with hyperlinks is available here: Download Digitised Greek manuscripts in the British Library





Download 7.27 Mb.

Share with your friends:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   49




The database is protected by copyright ©ininet.org 2024
send message

    Main page