EDITOR, n. A person who combines the judicial functions of Minos, Rhadamanthus and Aeacus, but is placable with an obolus; a severely virtuous censor, but so charitable withal that he tolerates the virtues of others and the vices of himself; who flings about him the splintering lightning and sturdy thunders of admonition till he resembles a bunch of firecrackers petulantly uttering his mind at the tail of a dog; then straightway murmurs a mild, melodious lay, soft as the cooing of a donkey intoning its prayer to the evening star. Master of mysteries and lord of law, high-pinnacled upon the throne of thought, his face suffused with the dim splendors of the Transfiguration, his legs intertwisted and his tongue a-cheek, the editor spills his will along the paper and cuts it off in lengths to suit. And at intervals from behind the veil of the temple is heard the voice of the foreman demanding three inches of wit and six lines of religious meditation, or bidding him turn off the wisdom and whack up some pathos.
– Ambrose Bierce, The Devil’s Dictionary (1906)
The purpose of this Guide to International Legal Citation (GILC) is to provide a grounding in basic copyediting for the editorial staff of the Cambridge Journal of International and Comparative Law (CJICL).
Slightly more ambitiously (and perhaps naively), it also attempts to provide a comprehensive and consistent style guide for international law sources in common circulation. As such, it is intended to be a perpetually unfinished and evolving work – it may not possess all of the answers to copyediting questions all of the time, but it is intended to provide most of the answers most of the time. And so it goes.
The GILC has been prepared according to three key principles which run throughout:
brevity and a lack of unnecessary material in each citation;
lack of clutter and extraneous punctuation in each citation;
In the event that you as a copyeditor do not find the answers that you seek within its pages, please do not hesitate to get in touch with the current ‘style tsar’ of the CJICL for further instruction.
The GILC is based in large part on the Australian Guide to Legal Citation (3rd edn) (AGLC3),1as published by the Melbourne University Law Review in conjunction with the Melbourne International Law Journal, for which due acknowledgement is given. If the GILC does not cover a particular issue, then the answer may be found in the AGLC 3, though the general operating principles of the GILC are considered paramount.
In this version 1.4 of the GILC, a new section on EU supranational materials has been added. Many thanks to Ana Julia Mauricio (Managing Editor, CJILC) for her assistance in this respect.
Cameron A. Miles
11 October 2013
Cambridge Journal of International and Comparative Law 1
Guide to International Legal Citation 1
I. GENERAL RULES 5
A. General Principles of Editing 5
1. The applicability of the GILC and its evolution 5
2. General principles of the GILC 5
B. Footnotes 5
1. When to footnote 5
2. The position of footnote numbers 6
3. Multiple sources in footnotes 7
4. Full stops at the end of footnotes 7
5. Pinpoint citation 7
6. Introductory signals for citations 8
C. Sources Referring to Other Sources and Subsequent References 9