Contents предисловие


B. Translate the following sentences from Russian into English using active vocabulary



Download 3.34 Mb.
Page42/47
Date18.10.2016
Size3.34 Mb.
#2678
TypeСборник упражнений
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   47

B. Translate the following sentences from Russian into English using active vocabulary.





  1. Взаимосвязь между вымышленными историями и подражанием жизни привлекла большое внимание.

  2. В центре данного исследования находится влияние СМИ на отношения между агрессией в поведении и сообщениями о насилии в СМИ.

  3. Исследователи назвали пропаганду партизанским призывом, основанным на полуправде и манипуляции коммуникационными каналами.

  4. Исследователи расширили область изучения военной пропаганды, включив в поиск то, как фильтруется информация и моделируется отношение общества.

  5. В результате исследования различных групп населения было обнаружено понимание поведенческих и социальных различий между гражданами.

  6. Публика вяло реагирует на научные обозрения, которые призваны выявить мнение по вопросам бизнеса и политики.

  7. Антинаучные псевдо опросы широко распространены, иногда занятны, пусть и бесполезны.

  8. Исследования по социальной психологии оценивают поведение индивидуума и когнитивную способность.

  9. Эти исследования обнаружили связь между частым посещением кино и подростковой преступностью, сексуальной распущенностью, а также другими проявлениями антисоциального поведения.

  10. Рекламодатели начали проводить исследования покупательских привычек потребителей.

  11. Используя усовершенствованную выборку аудиторий и статистические приёмы, исследователи начали продавать свои услуги рекламодателям и фирмам СМИ.

  12. Популярные СМИ имеют большое влияние на уязвимые аудитории.

  13. Мы выборочно подвергаемся воздействию наиболее знакомых сообщений СМИ и сохраняем в памяти те сообщения, которые утверждают ценности и позиции, которые в нас заложены.

  14. В соответствии с моделью использования и удовлетворения исследователи изучали то, как люди использовали СМИ для удовлетворения разнообразных эмоциональных и интеллектуальных потребностей.

  15. В этом исследовании применяется научный метод, называемый подробный план действий, – приём, давно используемый учёными в области естественных и гуманитарных знаний для изучения явлений в системных стадиях.

  16. Чтобы проверить правильность гипотезы исследователи подвергают экспериментальную группу воздействию выбранной программы СМИ или медиатекста.

  17. Метод случайного выбора и назначения обычно показывает, что переменные величины, которые исследователи хотят проконтролировать, во всех группах распределяются одинаково.

  18. Обзоры являются полезным средством при сопоставлении уровня использования СМИ и поведения людей во время процедуры голосования.

  19. Продольные исследования делают возможным для специалистов в области общественных наук сравнение результатов новых исследований с теми, которые проводились много лет назад.

  20. Как корректирующее средство исследователи разработали метод, известный как контент-анализ для изучения сообщений печатных и наглядных СМИ.

  21. В исследовании проанализирована выборка более одной тысячи ста программ различных телевизионных жанров за исключением ежедневных новостей, программ для детей и спортивных событий.

  22. В течение многих лет устанавливающая повестку дня теория показывала, что чем больше сообщений новостные СМИ посвящают конкретной теме, тем большее значение аудитории придают этой теме.

  23. Чем больше времени аудитория проводит за просмотром телевидения, постигая понимание проблем, транслируемое с экрана, тем больше вероятности того, что собственные взгляды аудитории на социальную реальность будут культивироваться телевизионными образами и представлениями.

  24. Культурологические исследования в основном сосредоточены на том, как люди создают мнение, воспринимают реальность, упорядочивают опыт с помощью символов культуры, встречающихся в печатных и наглядных СМИ.

  25. В то время как контент-анализ изучает сообщения с помощью средств современной науки об обществе – репродуцировании, объективности и фактов, – анализ текста основывается на изучении обрядов, сказаний и смысловых значений.




  1. C. Translate the following text from English into Russian.



  2. Media influence or media effects are used in media studies, psychology, communication theory and sociology to refer to the theories about the ways in which mass media affect how their audiences think and behave.

  3. Connecting the world to individuals and reproducing the self-image of society, critiques in the early-to-mid twentieth century suggested that media weaken or delimit the individual's capacity to act autonomously – sometimes being ascribed an influence reminiscent of the telescreens of the dystopian novel 1984.

  4. Current theories present a more complex interaction between the media and society. The media generate information as a network then publish information using articles, videos, and photos to a group of consumers, in turn influencing individual interpretations of the information provided while potentially influencing unrelated cultural and personal beliefs, as per the propaganda model. Mass media content created for newsworthy events and those stories that are not told all have consequences on the consumer and therefore the culture supposedly being influenced.

  5. The media has a strong social and cultural impact upon society. This is predicated upon their ability to reach a wide audience with a strong and influential message. Marshall McLuhan uses the phrase “the medium is the message” as a means of explaining how the distribution of a message can often be more important than content of the message itself.

  6. Television broadcasting has a large amount of control over the content society watches and the times in which it is viewed. This is a distinguishing feature of traditional media which New media have challenged by altering the participation habits of the public. The Internet creates a space for more diverse political opinions, social and cultural viewpoints and a heightened level of consumer participation. There have been suggestions that allowing consumers to produce information through the internet will lead to an overload of information.



  7. (Media effects. 13 Nov. 2010. 20 Nov. 2010. <http://en.wikipedia. org/ wiki/Media_effects>.)


    1. Download 3.34 Mb.

      Share with your friends:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   47




The database is protected by copyright ©ininet.org 2024
send message

    Main page