To Wayne Dynes and William A


Dictionaries and Encyclopedias



Download 0.66 Mb.
Page12/15
Date05.08.2017
Size0.66 Mb.
#26841
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Dictionaries and Encyclopedias. New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics: see "Occitan".

Punjabi
Punjabi, spoken in India and Pakistan, is an *Indo-European language; it is sometimes spelt Panjabi. Material of relevance dates from the *Kafi genre (from ca. 1550), a type of poem written in the persona of a woman.
Punjab means land of the five rivers and is an area in the north-western part of the Indian subcontinent; since 1947 the area has been divided between India and Pakistan. It is the land of the Sikhs. Punjabi is one of the fourteen official *Indian languages and is close to Hindi and Urdu. *Sikhism is a religion strongly influenced by *Sufism and *Indian religions and founded by *Guru Nanak. Homoeroticism is strongly present in Sikh religious hymns.

*Gulab Singh (active ca. 1830) is one of the rare homosexual *dancing boys known by name. The twentieth century poet *Puran Singh according to one critic had a "feminine sensibility" and was strongly influenced by *Walt Whitman; he also translated into English *Bhai Singh whose poems are homosexual in feeling. Persian and Urdu poetry has heavily Punjabi poetry: see *Influence—Persian, —Urdu. *Omar Khayyam has been translated. For information see Omakara Aina Kaula, Punjabi Language and Linguistics: annotated bibliography, Patiala, 1992.


Dictionaries and Encyclopedias. Shipley, Encyclopedia of Literature, 552–56. Encyclopædia Britannica: "Punjab"; "Punjabi language". Encyclopaedia of Islam, second edition: see under "Pandjab"; with bibl. at end. Other references. Besterman, A World Bibliography of Bibliographies: see under "Panjab"; Toomey, A World Bibliography of BIbliographies 1964–1974: see under "Punjab" for manuscripts and printed book catalogs.

Romanian
Romanian, an *Indo-European language, is the easternmost *Romance language and is spoken in Romania; it is close to Italian. Material dates from 1900. Sometimes it is spelt Rumanian, especially in older reference works.
Though little gay poetry has been found to date—see however *Caragiale re *sonnets—the language is rich in gay translations of note: *Shakespeare's Sonnets, *Cavafy (trans. *Aurel Rau), *Virgil's Eclogues and *Whitman (trans. by Alexandru Busuioceanu in 1925). See the poet *Tudor Arghezi for possible connections. There are strong poetry traditions especially in relation to the theater and more material is suspected.
Laws against homosexuality under the *Communist regime were extremely harsh and the country was a dictatorship from 1945 until the early 1990s; in 1994, Romania was asked to change its anti-gay laws as well as other laws against civil rights to bring it in line with west European civil rights law: see Public Scandals: sexual orientation and criminal law in Romania (New York: Human Rights Watch, 1998). *Radu Afrim is the first openly gay contemporary poet. Much research needs to be done: for instance, figures like the theater director Vasile Alecsandri (1821–1890) who visited Morocco, long a mecca for gays, in 1853 and who wrote poetry await investigation. On the literature see Gino Lupi, La letteratura romena, Milan, 1968.
Dictionaries and Encyclopedias. New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics: "Romanian Poetry". Everyman Companion to East European Literature, 541–43: "Roumanian". Gay Poetry Anthologies. Reid, Eternal Flame, volume 2, 417.

Russian
Russian, the most widely spoken *Slavic language, is spoken in Russia. Poetry of relevance dates from 1200.
The language is in the *Indo-European language family and has a very rich gay cultural heritage. Its literature divides into three areas: religious literature, oral folk literature and a classical literature, inspired by western European literature, from the eighteenth century; all contain gay poetry.

The first reference to male homosexual acts in Russia is in an English poem by *George Turberville written after a visit in 1568–69, though the legend of *Boris and Gleb deals with homoerotic bonding and *byliny date back to 1200 (first written down in the 1760s). The early *epic poem *Lay of Igor dating from 1200 is also relevant.

Anti gay *laws date from 1706 and anal sex was a criminal offence until 1917; it was recriminalized for sexual acts with males under sixteen in 1922 and for all males in 1933 under the *Communist leader Stalin and not decriminalized until the summer of 1993 when it was legalized by direct Presidential decree of President Boris Yeltsin. *Censorship (controlled by the *Orthodox Church until the Communist revolution of 1917) has been mainly strict except in the periods 1905–17 and from 1991.
The first poet of note is *Ivan Dmitriev (1760–1837) though in the field of *pornography much work remains to be done, especially on *oral poems and underground samizdat (illegal) publications which date from the eighteenth century. The poet *Mikhail Lermontov wrote several homosexual bawdy poems in his youth based on his experiences at cadet school in *St Petersburg in 1834–35 (they were first published in 1879 in *Eros Russe —see below).

The great Russian *Romantic poet *Pushkin—whose career was modelled on *Byron and who was notably accepting of homosexuality—wrote some gay poems. *Bawdry and *songs date from ca. 1840, though works probably date back much earlier and much more bawdry material of an oral nature is suspected than has come to light. Russian also has a rich tradition of erotic bawdy words and *dictionaries (see *Vladimir Kozlovskii, compiler of a dictionary of gay sexual slang).

Gay poetry in Latin (e.g., *Catullus, *Virgil) has been translated as have such poets as *Shakespeare and *Whitman. In 1879, in Geneva, the first anthology containing homosexual poems was published titled *Eros Russe. In the last decades of the nineteenth century the poet *Alexei Aputkin was the lover of the homosexual composer Tchaikovsky (who set his poems to music). The *decadent and *symbolist movements had a huge impact in Russia at this time, as did the poets of the *eighteen-nineties and later *modernism.
The twentieth century. The period 1905–1917, free of *censorship, saw the publication of openly gay poems. These were notably by *Mikhail Kuzmin (whose lovers included the *bisexual poet *Vsevolod Knyazev), *Nikolai Klyuev, *Vyacheslav Ivanov and the bisexual *Sergei Esenin, who committed suicide after writing a poem in his own blood (see the biography by *Fritz Mierau).
The coming to power of the Communist regime in 1917 and the overthrow of the system of the Tsar (who was an absolutist ruler in Russia as in China) changed life inexorably. From 1920 to 1933 very little material was printed and the Stalinist repression from 1933 saw gay life go underground. Some poets—such as *Anatoly Steiger—went into exile. *Valery Pereleshin (pseud.) lived in Brazil after emigrating from China. The novelist and *Nobel Prize winner *Alexander Solzhenitsyn wrote a poem of intimate friendship in 1938. The Russian novelist *Vladimir Nabokov emigrated to the United States where he wrote in English a satirical novel on editorship of the works of poets, Pale Fire, after himself editing an edition of Pushkin's Eugene Onegin; his father had been responsible for reducing the penalty for homosexual sex to a maximum of three months in 1903.

*Gennady Trifonov is an outstanding contemporary gay poet, a worthy successor to the earlier twentieth century poets. He has been imprisoned for writing gay poems (though the poems in question were only circulated in manuscript and were never printed—an example of the extent of gay persecution in *Communist Russia). The gay writer *David Dar, now living in Israel, wrote the first gay critique of Trifonov's work in Russian in 1978. A huge literature of oral poems relating to the Stalinist prison camps is only now beginning to be assessed: see *Libraries and Archives—Russian. A lesbian and gay archive exists in *Moscow the capital which also has a gay center.

Recent editing and translation in the west of twentieth century Russian poets—see *Vladimir Markov—has increased knowledge of Russian gay poetry. From 1990 material has been published in Russia, notably the complete poems of Kuzmin. Manuscripts by Klyuev, thought lost in the Stalinist purges, have recently come to light. *John E. Malmstad has written an outstanding life of Kuzmin, while *Simon Karlinsky, who lives in the United States, has written the only detailed literary surveys to date of homosexuality and Russian culture (with much reference to poetry). *Yevgeny Kharitonov, though best known as a prose writer, is an outstanding gay poet recently published. In 1997, a fine English language anthology of Russian gay poetry and prose Out of the Blue was published in San Francisco by *Gay Sunshine Press. There is no comprehensive anthology of gay poetry in Russia though one was planned in the 1920s (see *Kuzmin).

A huge number of literary histories of *Islamic languages containing much homosexual poetry have been written in Russian and these works need to be examined for comment: see *Literary Historians and Critics—Arabic, —Persian, —Turkish, —Urdu. Much research has been done in Russian on *Turkic languages and all the *languages of the USSR (the former Soviet Union in existence from after the revolution until 1990); this research was instrumental in recent interest in *oral poetry. *Overview—Polish is relevant as Polish and Russian have influenced each other, being neighboring languages.


Slavic attitudes to sexuality have generally been more liberal than in the United States, Great Britain and Australia (which have suffered from *Puritanism with the Slavic world lacked). See also *Historical and social background —Russian.
Dictionaries and Encyclopedias. New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics : see "Russian poetry". Summers, Gay and Lesbian Literary Heritage. Gay Histories and Cultures: see "Russian Literature". Gay Poetry Anthologies. Columbia Anthology of Gay Literature, 457–68: see "Russian Literature (1836–1922)". Reid, Eternal Flame, volume 2, 417–19 (overview).

Sanskrit
Sanskrit was and is spoken in India where it is one of the fifteen official languages (however, only a few thousand persons spoke it in a recent census). It is an *Indo-European language. Material dates from 1100 B.C.

Sanskrit is the most ancient recorded language of India dating to the *Vedic hymns (believed to date from before 1100 B.C. and possibly as early as 2,000 B.C.); on the language see the entry in Encyclopedia of Language and Linguistics. The relevant material is religious in basis as Sanskrit was the religious language of India (and is still so used). *Phallic worship, connected with fertility, is very ancient and one of the oldest loci of poetry. The language was replaced in the *Middle Ages by the vernacular languages such as Hindi and Bengali—dating from ca. 1000—of which Sanskrit is the precursor (these vernacular languages are sometimes called Prakrits). Sanskrit has exercised a strong influence on all *Indian languages (including the *Dravidian languages spoken in southern India through translation).

Material of relevance dates from the most ancient documents of *Hinduism, the *Vedas. The texts of *Buddhism were written in Sanskrit, though the Buddha used the prakrit or vernacular language Pali for speech. The *Upanishads, of which the *Bhagavad Gita is the main work, are major Hindu works. Homosexuality, though not mentioned in the Vedas or the Upanisads, is nevertheless incorporated into the cosmology of the Hindu universe: this universe is seen as a unity where nothing is excluded and male and female and all opposites are united, especially in *Brahman (and sometimes in *Siva).

The huge *epic poem the *Mahabharata, widely diffused both in India and in south east Asia as far as Indonesia in translation, is relevant: for instance, in the relation of *Krishna and Arjuna which exemplifies *disciple relationships, which pervade Indian civilization (see *Sikhism, *Kabir). Homoeroticism also appears in the smalller epic, the *Ramayana, which has been widely diffused in India and south east Asia. *Hymns to Shiva and *Krishna by men are strongly homosexual in inspiration, especially as the authors were usually men. Many poems have been written in the persona of Radha, Shiva's consort, addressed to Siva, by male poets and can be read homosexually.

*Vatsyayana's Kama Sutra is a *sex manual written in poetry which has a strong religious basis and one chapter refers to homosexuality. The Sanskrit *anthologies of poetry contain love poems, some capable of being read homosexually. *Tantric sexual rituals which are widely practised in India were originally compiled in Sanskrit and there is a homosexual side to tantrism. The openly gay *Thomas Meyer has translated poems from ancient Sanskrit.

Sanskrit mysticism stemming from the Upanishads strongly influenced *Sufism and such Sufi poets as the Persian *Rumi are inconceivable without the Sanskrit background. See also *Indian Philosophy and Religions, *Orientalism and *Translation—Indian languages. Arthur A. Macdonell, A History of Sanskrit Literature, 1899, is a concise introduction.

Overall, Sanskrit reveals there are strong homosexual aspects to the cultures of India and ancient Sanskrit traditions have continued in the modern vernacular languages descended from Sanskrit. Sanskrit greatly influenced the literature of the two most widely spoken languages in India—Hindi (see *Bhakti, *Kabir) and Bengali (see *Vaisnava poets, *Tagore). It also influenced all other *Indic languages of north India, especially through the bhakti movement and the cults of Krishna and Shiva. Sanskrit has influenced the Dravidian languages; e.g., see *Overview—Tamil. To the north, Tibetan and Nepalese *Buddhism took their basic documents from Indian Sanskritic Buddhism and have a strong Tantric component.
Dictionaries and Encyclopedias. Encyclopædia Britannica, eleventh edition: see "Sanskrit" (brilliant overview). Shipley, Encyclopedia of Literature: see under "Indian". Cassell's Encyclopaedia of World Literature, vol. 1, 296–99 (under "Indian literatures"). Great Soviet Encyclopedia: see "Sanskrit Literature". New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics: see under "Indian Poetry".

Serbo-Croat
Serbo-Croat, a *Slavic language of the *Indo-European language family, is spoken in Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro, all countries of the former Jugoslavia (in existence from 1947 to 1990). Material of relevance dates from 1600.
There are different dialects in Croatia and Serbia and the Croatian dialect is written in the Roman alphabet, while the Serbian dialect is in the Cyrillic. The first poets of probable relevance are the Ragusan *Petrarchists, *Bobali and *Durdevic. *Oral epics (notably Meho Smailagic sung by *Avdo Mededovic but first recorded by *Friedrich Krauss in 1885) show close male bonding (see *pobratim); they remain a rich unexplored source of homoeroticism in poetry and a huge number survive. Bawdy homosexual songs have existed from before 1903: see *Songs—Serbo-Croat.

In the twentieth century, *Vladimir Nazor may have been gay and the modern poet *Hamdija Demirovic, who has been translated into English by *Charles Causley, has written a poem with the *Nisus and Euralyus trope. *Allen Ginsberg has been translated as have classic authors such as *Homer. See Babilonia no. 16 (1984), 42–44 on contemporary gay life. A gay literary anthology is being compiled in Serbia by Dusan Malkjovic (information from Gay Times, 250th anniversary issue, July 1999, 88—in the article on gays in Serbia, 88–90).


Dictionaries and Encyclopedias. New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics: see "Yugoslav Poetry". Everyman Companion to East European Literature. see, among the entries at the rear: "Croatian"; "Serbian".

Slovenian
Slovenian is a *Slavic language spoken in Slovenia, formerly a Yugoslav republic, and adjacent to Austria and Italy. Material dates from 1950.
Homosexuality was legalized in Slovenia in 1974 and a gay movement quickly emerged from 1984 under the gay student rights group Magnus centering in the capital Ljubljana. The journal Revolver (from 1991) is edited by the poet *Brane Mozetic who has also compiled the first gay anthology of poems *Drobci stekla v ustih in 1989 and which included many fine translations such as those by *Ciril Bergles who has also published gay poems. *Shakespeare's sonnets have been translated as have Homer's Iliad (in 1950).
Dictionaries and Encyclopedias. Gay Histories and Cultures: see "Slovenia".


South American Indian (also called South Amerindian) languages
South American Indian languages include Akamara from Peru and other Indian languages from Brazil, Venezuala and Bolivia (languages from other countries are almost certainly relevant). Poetry relating to homosexuality is known from 1959 in Makiritare from Venezuela.
Homosexuality has been reported amongst Amazon tribes in Brazil and Indian Andean cultures in Peru; however anthropological records are scant in relation to the huge number of tribes which once existed. Little material has come to light in these languages relating to oral poetry so far. Much more *oral tribal material is suspected especially among Brazilian Indians (who spoke 800 languages last century, only 170 languages being still spoken). See Julian H. Steward, Handbook of South American Indians, 1946 (repr.), 5 volumes, for bibliographical material. Spanish and Portuguese are the main languages of scholarship; Portuguese for Brazil and Spanish for the rest of South America. *Alberto Cardin has compiled an anthology of anthropological passages to do with homosexuality including South American tribal peoples.

Akarama. See *Song—Akarama (1969). Aymara. Spoken by Indians in the Andes, especially in Bolivia: see *Poems—Aymara (gay poems have not been confirmed but could be possible); the language is spoken on the Titicaca plateau in Bolivia, Peru and Columbia. Chaco. See "American Indian languages" in Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics article p. 44, re *chants (especially in all male groups). Makiritare: See *Oral poems— Makiritare (material only dates from 1959). Quechua. The language of the Incas of Peru; relevant oral poems may exist or have existed. On this language see Queneau, Histoire des littératures, volume one, 1506–09. Tupi and Guarani: see "American Indian languages" in Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics, p. 44, re call and response couplets where the *performance tradition involving two males seems to have a homoerotic basis (these two languages are Andean cultures). There is a lot of homosexuality amongst the Guaranis: see Carlos Luis Jauregui, La Homosexualidad en la Argentina, Buenos Aires, 1987. *Shamanism has been reported in south American Indian tribes in relation to *trickster figures (see Encyclopedia of Religion article "South American Indians", p. 489).
Brazil is the largest country in South America, occupying over half the land mass. For information on languages, see "Indian Languages" in Dictionary of Brazilian Literature. Only 200,000 speakers of these languages exist in 1988 in Brazil of a Brazilian population of over 140 million (the fifth largest country by polulation in the world). Of the 170 presently spoken Brazilian Indian languages many are dying out. Compare *Overview—Central American Indian languages.
Dictionaries and Encyclopedias. New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics: in "American Indian languages" see pp. 44–45. Encyclopedia of Homosexuality, 44–46: "Amazonia"; 52–64: "Andean Cultures". Eliade, Encyclopedia of Religion: see "South American Indians", "South American Religions". Bibliographies. Goodland, Bibliography of Sex Rites: see index. Simes, Bibliography of Homosexuality, 241–42. Other reference works. Gay Books Bulletin no. 12 (Spring 1985), 17–19: "A Bibliography of Homosexuality Among Latin-American Indians" by *Stephen Wayne Foster (the major bibliographic survey to date). Murray, Male Homosexuality in Central and South America, 139–69. Trevisan, Perverts in Paradise, 20–22, 62: re the large extent of homosexuality among the Brazilian Indians. Katzner, Languages of the World, 9: notes several language families exist. Baumann, Das doppelte Geschlecht: see index. Homosexuality and world religions, 1-46: article on the Americas and Africa.

Spanish in Central and South America
Spanish is an *Indo-European language in the *Romance group. It is spoken in South America in Mexico, Cuba, Columbia, Argentina, Chile, Peru, Bolivia, Uruguay, Venezuela, Puerto Rico (an autonomous political entity in the Caribbean in association with the United States) and other countries. It has been spoken in Mexico from the Spanish conquest of 1519–21 and in Peru from 1531–33 (when the Spanish conquistador Francisco Pizarro conquered the country). Material of relevance dates from 1901.
All these countries have been sharply divided politically between the left and the right and dictatorships have been common during periods of their history. See *Stephen O. Murray for a general collection of social documents, *Law—Spanish for the legal situation, and *Dictionaries and words—Spanish for words. *Now the Volcano is the only anthology to date.
David William Foster edited Latin American Writers on Gay and Lesbian Themes: a Biographical and Critical Sourcebook, Westport, CT, 1994; this work has excellent overviews of the writers in relation to homosexuality and entries have bibliographies; there is also a fine introduction with bibliography, pp. xxxiii–xxxvi, and a further bibliography pp. 471–73. *Ana María Brenes-García has written a brief overview of erotic and homoerotic writing in the Encyclopedia of Latin American Literature (1997), which work openly but briefly discusses male homosexuality. David William Foster, Gay and Lesbian Themes in Latin American Writing, 1991, deals with gay prose ; bibl., pp. 165–74. See *Central and South American Indian languages for indigenous works of relevance. For material on *Chicano writers see the separate entry

Central America. Spanish speaking countries are Mexico, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama.

Mexico. Mexico has a rich gay history from the Aztecs, the Indian inhabitants prior to the Spanish: see *Songs—Náhuatl. The adoption of the *Code Napoléon following the French occupation (1862–67), made male homosexuality legal. Because of the fact that homosexuality has not been stigmatized in Mexico it has one of the richest South American gay poetry heritages. The earliest surviving poem so far known in Central and South American Spanish is *"Los 41 Maricones", a broadside of 1901, illustrated and published by the publisher of street literature *José Guadalupe Posada. *Agustín Lazo (born 1879) has been stated to be homosexual.

*Porfirio Barba-Jacob and *Xavier Villaurrutia are notable poets of the earlier twentieth century while the poet *Salvador Novo Lopez has written a gay memoir. The major Spanish gay poet *Louis Cernuda died in the capital *Mexico City. The *Nobel Prize winning *Octavio Paz has written on *Cavafy and *A. Jimenez has edited bawdy poetry. *Ernesto Bañuelos Enriquez, a very fine *gay liberation poet, died of *Aids. *Abigael Bohórquez is an openly gay poet. *Carlos Monsivais the country's leading intellectual has brought a gay sensibility to writing about poetry. See also *Arturo Rojas.


*Clark L. Taylor has written an overview of the gay history. See Encyclopedia of Homosexuality, pp. 803–07, "Mexico", for a general overview of gay life in the country.

Cuba. Cuba has a rich tradition of gay poets which is slowly becoming known. The situation for homosexuals was especially harsh with the coming to power of a *Communist regime under Fidel Castro from 1959, though has improved recently. See *Reinaldo Arenas (mainly a novelist), *Emilio Ballagas, *Julian del Casal, *Ernesto Che Guevara, *Nicholas Guillen Batista, *José Lezama Lima, *Virgilio Piñera. The novelist *Guillermo Cabrera Infante is important as a critic.
See the entries "Cuban Literature" and "Cuban Literature in Exile" in Gay Histories and Cultures.
Guatemala. See *Francisco Nájera. Puerto Rico. This country is an island to the east of Cuba and is a country in voluntary association with the United States. See *Manuel Otero, *Victor Fragoso (possible Spanish poet only), *Carlos and *Rafael Rodriguez-Matos, *Rane Arroyo, *Abniel Marat. A general work is José Ramón del Puente, El homosexual en Puerto Rico (Rio Piedras, ca. 1986; rare: a copy is in the *New York Public Library).
Costa Rica. A book Hombres que aman hombres (Men who love men) by Jacobo Schifter Sikora and Johnny Madrigal Pana was published in 1992 in San José by Ediciones ILEP-Sida and has bibliographical references pp 359–6. Not seen.

Directory: 2008
2008 -> Exam 1 of Computer Networks (ice 1230) 2008 7
2008 -> Program description
2008 -> Curriculum Vitae Museok Song
2008 -> Word Wall Chants Use these as fun ways to practice word wall words at home!
2008 -> Rockettothesky
2008 -> "Unique " "dfo " "Glide " "Country" "Other" "Nations" "X. Affected" "Locations" "Rivers" "Began" "Ended" "Days" "Dead" "Displaced" "Damage usd." "Main cause" "Severity " "Affected sq km" "Magnitude m " "Notes and
2008 -> The environment in the news
2008 -> Virginia High School League Scholastic Bowl page 2007-08 District Competition Match #46
2008 -> Missouri State High School Activities Association Match #12 2007-08 Conference & Tournament Competitions page
2008 -> Louisiana state university health science center new orleans emergency medicine residency program policies to supplement lsuhsc house officer manual

Download 0.66 Mb.

Share with your friends:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15




The database is protected by copyright ©ininet.org 2024
send message

    Main page