Учебное пособие может быть использовано при подготовке студентов к промежуточной и итоговой аттестации, а также в процессе их самостоятельной работы по овладению рядом общекультурных


КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ



Download 2.24 Mb.
Page9/15
Date11.02.2018
Size2.24 Mb.
#41008
TypeУчебное пособие
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   15

КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ




ЭКОНОМИКА И УПРАВЛЕНИЕ НА ПРЕДПРИЯТИИ
(Дисциплина «ДЕЛОВОЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК»).

Контрольная работа № 1


Вариант 1
Задание 1. Перепишите деловое письмо, расположив его части в правильном порядке. Переведите его письменно на русский язык.

  1. To: tomson.ltd@tomson.com

  2. Martin Evans

  3. We have seen your advertisement in “American Export” and shall be obliged if you will send us your General Catalogue of Generators.

  4. Dear Sir / Madam

  5. Subject: Enquiry

  6. Yours faithfully

  7. From: rusmet.ltd@rusmet.ru

  8. Sales manager

  9. Date: 16.08.20 …


Задание 2. Соотнесите информацию на конверте с тем, что она обозначает.


  1. Riviera, Plc

  2. 1494 Long Av

  3. Brighton

  4. NR9 740

  5. United Kingdom

  6. Mr A. Belinskiy

  7. 137 Sadovaya St

  8. Moscow

  9. Russia

the ZIP code in the return address

the town the letter is sent to



the addressee

the house number in the mailing address

the town the letter comes from

the country the letter is sent to

the sender’s company name

the house number in the return address

the country the letter comes from


Задание 3. Дополните данный ниже текст и сформулируйте отказ от деловой встречи.

With reference to your letter_______ 18th August, I _________ to confirm that I will be _________ to meet you ______ 1st September to discuss a possible partnership.
Задание 4. Подберите подходящие ответные реплики к следующим диалогам. Перепишите их полностью и переведите на русский язык.
1.
– I am going to be busy this week. Could you arrange an interview for some time next week?
– …
– Thank you very much.
– …
2.

– Mr. Johnson’s office. Can I help you?

– …

Sorry. Wrong number. I don’t know anyone by that name here.



– …
Задание 5. Определите, к какому виду делового документа относится представленное ниже письмо:

letter of complaint, letter of enquiry, letter of application.


Задание 6. Перепишите и переведите письмо на русский язык.
Dear Sirs,
At the suggestion of Mr I.K. Ivanov, the Commercial Counsellor of Russia Embassy in Canada, we write to enquire whether you could supply us with Cotton Piece Goods.

We are wholesalers of cotton fabrics and normally draw our supplies from the U.S.A., the U.K., India and Czechia. From the last-named country we have been buying annually goods to the value of about $ 140,000.

Please let us know the types of Cotton Textiles available for export from Russia sending us samples and advising us of your prices and terms. We do not restrict our purchases of textiles to special types and are interested in both printed cotton cloth and grey cloth.


We look forward with interest to your reply.

Yours faithfully,



Mr Brown, Sales Manager

Вариант 2
Задание 1. Перепишите деловое письмо, расположив его части в правильном порядке. Переведите его письменно на русский язык.

1. To: s.tomson@hotmail.com



2. Thank you for your e-mail of September 11th.

3. Dear Mrs Thomson



4. I would like to confirm that I will be available to see you at my office on

Wednesday 20th at the time you propose.

5. Subject: Appointment

6. Martin Evans

7. From: m.evens@hotmail.com

8. Yours sincerely

9. Date: 12.09.20 …


Задание 2. Соотнесите информацию на конверте с тем, что она обозначает.


  1. Rusimport, Jsc

  2. 32/2 Smolenskaya St

  3. Moscow

  4. 245020

  5. Russia

  6. Black & Brown. Ltd

  7. 17 High St London

  8. EN657

  9. England


Задание 3. Дополните данный ниже текст и сформулируйте подтверждение брони.

With reference to _______ telephone conversation of 6th November, we are pleased _______ your reservation _____ package tour to Thailand _____ two people.
Задание 4. Подберите подходящие ответные реплики к следующим диалогам. Перепишите их полностью и переведите на русский язык.

1.


– Good morning! I’m Mr. Smith. I have an appointment with Mr. Brown at 12 o’clock today.

– …


2.

– I suggest reading the documents again from beginning to end before we sign them.

– …

Let’s not to waste time then. Let me begin reading.


3.

Could I speak to Mr. Petrov, please?

– …

Ivanov calling.



– …

Yes, I’ll hold on.


Задание 5. Определите, к какому виду делового документа относится представленное ниже письмо:

letter of complaint, letter of agreement, letter of application.
Задание 6. Перепишите и переведите письмо на русский язык.
Dear Sirs,

We have pleasure in confirming the telephone conversation of today between your Vice-President Mr. A.B. Ivanov and our Managing Director Mr. C.D. Harris during which it was agreed that the total price of Piston Engines and Spare Parts should be $ 109, 000.0.0 (one hundred and nine thousand dollars). It was further agreed that the whole equipment should be delivered in nineteen months from the date of the contract.

We thank you for order which will have our most careful attention and shall be obliged if you will send us your contract as early as possible to enable us to proceed immediately to the execution of the order.

Yours faithfully,

Mr. Robinson

Вариант 3


Задание 1. Перепишите деловое письмо, расположив его части в правильном порядке. Переведите его письменно на русский язык.

1) Attachment: Order 01.xls



2) We have since received the full catalogue and have attached our first order. We are very impressed by the quality and choice your company offers.

3) To: t.simons@hotmail.com

4) Thank you for your fax, with the catalogue pages we requested.

5) Victoria Roberts

6) Subject: Catalogue

7) Dear Mr. Simons

8) From: v.roberts @hotmail.com

9) Yours sincerely

10) Date: 13.10.20 …
Задание 2. Соотнесите информацию на конверте с тем, что она обозначает.


  1. Air mail

  2. Machine Tool Corporation

  3. 216 Lincoln St

  4. Chicago

  5. 5PSK 7R

  6. U.S.A.

  7. Westfield, ltd

  8. 54 Leadenhall St

  9. Sheffield Yorkshire

10) United Kingdom


  • the ZIP code in the return address

  • the addressee

  • the type of delivery

  • the house number in the mailing address

  • the town the letter comes from

  • the country the letter is sent to

  • the sender’s company name

  • the house number in the return address

  • the country the letter comes from



Задание 3. Дополните данный ниже текст и сформулируйте подтверждение заказа.

We _______ to acknowledge your order no.50 _______ 5th February. We ______ that delivery will __________ by 15th February.
Задание 4. Подберите подходящие ответные реплики к следующим диалогам. Перепишите их полностью и переведите на русский язык.
1.
– Hello! Is that Mr. Johnson’s office?

– …


– Could I speak to Mr. Johnson, please?

– …?


2.
– No, I´ll call back in two hours time. I hope he´ ll be able to talk to me than.
– …

3.

– Good morning, Mr. Antonov. It’s so nice to see you in London again. Won’t you sit down?


– …
– A cup of coffee?

– …


– I’ll tell Mary to bring us coffee, and then we’ll get down to business, shall we?
Задание 5. Определите, к какому виду делового документа относится представленное ниже письмо:

letter of complaint, letter of agreement, letter of application.


Задание 6. Перепишите и переведите письмо на русский язык.
Dear Sirs,

We have just received a fax from Novorossiysk informing us of the arrival of the M.T. “Panamax” for lifting 10,000 tons of Gasoil against our Contract No. 252. we would like to point out that up to the present moment we have not had any advice from you about the chartering of this vessel. In this connection we refer to your letter of the 31st July, 20..., in which you informed us that you had not yet chartered the tanker and promised to cable us immediately after chartering it. The arrival of the M.T. “Panamax” at Novorossiysk has put us in a difficult position so far as loading arrangements are concerned. Although in this case we have taken measures to ensure that the loading of the vessel should be effected without delay, we must insist that in future you should inform us of the names of the vessels chartered by you as well as of their loading dates at least two weeks before the arrival of each vessel at the port of loading.
Yours faithfully,

Mr. Stepanov


Вариант 4
Задание 1. Перепишите деловое письмо, расположив его части в правильном порядке. Переведите его письменно на русский язык.

1) Mike Stuart

2) We look forward to receiving your initial order.

3) Re: Conditions



4) We refer to your recent enquiry regarding our conditions of payment. Our terms are 20 days net, but we can allow you two months’ credit for subsequent orders.

5) Dear Hans Miller

6) To: h.miller@hotmail.com

7) From: m.stuart@hotmail.com

8) Yours sincerely

9) Date: 31.01.20 …


Задание 3. Соотнесите информацию на конверте с тем, что она обозначает.

  1. Rusimport, Jsc

  2. 32/2 Smolenskaya St

  3. Moscow

  4. 245020

  5. Russia

  6. Black & Brown. Ltd

  7. 17 High St

  8. London 8) EN657

  9. England






  • the ZIP code in the return address

  • the addressee

  • the ZIP code in the mailing address

  • the house number in the mailing address

  • the town the letter comes from

  • the country the letter is sent to

  • the sender’s company name

  • the house number in the return address

  • the country the letter comes from


Задание 4. Дополните данный ниже текст и сформулируйте подтверждение брони.

With reference to _______ telephone conversation of 6th November, we are pleased _______ your reservation _____ package tour to Thailand _____ two people.
Задание 5. Подберите подходящие ответные реплики к следующим диалогам. Перепишите их полностью и переведите на русский язык.
1.
– Good morning! I’m Mr. Smith. I have an appointment with Mr. Brown at 12 o’clock today.

– …
2.


– I suggest reading the documents again from beginning to end before we sign them.
–…
– Let’s not to waste time then. Let me begin reading.
3.

– Could I speak to Mr. Petrov, please?


– …
– Ivanov calling.

– …


– Yes, I’ll hold on.
Задание 6. Определите, к какому виду делового документа относится представленное ниже письмо:

letter of complaint, letter of agreement, letter of application.
Задание 7. Перепишите и переведите письмо на русский язык.
Dear Sirs,

We have pleasure in confirming the telephone conversation of today between your Vice-President Mr. A.B. Ivanov and our Managing Director Mr. C.D. Harris during which it was agreed that the total price of Piston Engines and Spare Parts should be $ 109, 000.0.0 (one hundred and nine thousand dollars). It was further agreed that the whole equipment should be delivered in nineteen months from the date of the contract.

We thank you for order which will have our most careful attention and shall be obliged if you will send us your contract as early as possible to enable us to proceed immediately to the execution of the order.


Yours faithfully,

Mr. Robinson


Вариант 5
Задание 1. Перепишите деловое письмо, расположив его части в правильном порядке. Переведите его письменно на русский язык.

1) Yours sincerely



2) 10th December 20….

3) Re.: Delivery arrangements



4) We thank you for your custom, and will be pleased to answer any further queries you might have regarding this shipment.

5) Dear Mr. William

6) To: k.william@hotmail.com

7) From: m.hardwell@hotmail.com

8) M. Hardwell, Export Manager

9) We refer to your order no. 53. Delivery will be made within two months of receipt of your order. As arranged, the consignment will be transported by rail and sea.

Задание 2. Соотнесите информацию на конверте с тем, что она обозначает.


  1. The London Cycle Co., Ltd.

  2. 38 Cheapside St

  3. London

  4. EC 53 97

  5. United Kingdom



  • the ZIP code in the return address

  • the addressee

  • the ZIP code in the mailing address

  • the house number in the mailing address

  1. The Russia’s Chamber of Commerce. Ltd

  2. 16 Iljinka St Moscow

  3. 532975

  4. Russia



  • the town the letter comes from

  • the country the letter is sent to

  • the sender’s company name

  • the house number in the return address

  • country the letter comes from


Задание 3. Дополните данный ниже текст и сформулируйте подтверждение брони.

As we __________ received payment ________ our invoice no. 306, we would be grateful if you could forward ________ as ________ possible.


Задание 4. Подберите подходящие ответные реплики к следующим диалогам. Перепишите их полностью и переведите на русский язык.
1.
– Good morning! This is John Smith. I’d like to speak with Mr. Belov please.
– …
– When will he be available?
– ….
2.
– Hello, Schmidt and Sons. Katrin Hunt speaking.
– …
– Who’s calling please?
– …
– I’m afraid he is out of the office.

3.

– Could I speak to the manager, please?


– …
– Could I leave a message, please?

– …
Задание 5. Определите, к какому виду делового документа относится представленное ниже письмо:

letter of thanks, a piece of contract, memo letter.
Задание 6. Перепишите и переведите письмо на русский язык.
Payment for the goods is to be effected out of an irrevocable confirmed Letter of Credit to be opened by Buyers in … with the Bank for Foreign Economic Affairs, Moscow, or with … in favour of Sellers for the value of each of the goods to be shipped plus 10%. The Letter of Credit to be valid 30 days.

The Letter of Credit to be opened not later than 10 days before the agreed time of shipment of each lot of the goods. Expenses in connection with the opening, amendment and utilization of the Letter of Credit to be paid by Buyers.

Should Buyers fail to open the Letter of Credit in time, they are to pay Sellers a fine for each day of the delay, nut not more than for 20 days, at the rate of 0.1 per cent of the amount of the Letter of Credit and in that case Sellers shall have the right not to load the tanker until the Letter of Credit has been opened.


Directory: site -> assets -> files
files -> Darcy was born February 16, 1953 in Vancouver and played 11 years in the nhl drafted 13
files -> Version: 19 November 2015
files -> Rules of Procedure of the ospar commission
files -> Test Automator Professional experience
files -> Islamic Last Will and Testament
files -> Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов с видеоматериалами на примере документальных фильмов
files -> Ospar convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic
files -> Учебно-методическое пособие для студентов специальности «Вагоны» Ростов-на-Дону 2008 Майорова Э. Е., Марченко А. Н

Download 2.24 Mb.

Share with your friends:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   15




The database is protected by copyright ©ininet.org 2024
send message

    Main page